freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

微雨原文翻譯及賞析[五篇范例]-在線瀏覽

2024-11-14 20:03本頁(yè)面
  

【正文】 白居易白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過(guò)江時(shí)。沒(méi)有了春風(fēng)河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像(我)當(dāng)初送你過(guò)江的時(shí)候一樣。龍安:即龍安津,在江寧城西二十里。因古代女子出嫁后從夫姓,故稱吳氏女子。②汝:你,指吳氏女子。從熙寧九年(1076)罷相返金陵至是時(shí),王安石已七年未與長(zhǎng)女相見(jiàn),此番送弟,觸景生情,更為思念遠(yuǎn)方的女兒,詩(shī)人飽含深情,融情入景,寫(xiě)下這首七絕寄予她,表達(dá)了父女之間的骨肉至情。”王安石的長(zhǎng)女亦能作詩(shī),曾有寄父》一絕云:“西風(fēng)不入小窗紗,秋氣應(yīng)憐我憶家。”王安石在此前后還寫(xiě)了《寄吳氏女子一首》、《寄吳氏女子》、《次吳氏女韻二首》等,可見(jiàn)父女情深。窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。夜深了,它透窗入戶,讓燈火閃爍不定,離窗很遠(yuǎn)也能感覺(jué)到它的冰涼;仔細(xì)聽(tīng)還能感覺(jué)到從空曠的院子里傳來(lái)的輕微淅瀝聲。靄,霧氣。共:與,跟。一作“逼”。賞析:李商隱寫(xiě)了不少詠物詩(shī),不僅體物工切,摹寫(xiě)入微,還能夠通過(guò)多方面的刻畫(huà),傳達(dá)出物象的內(nèi)在神韻。此詩(shī)詠微雨。詩(shī)中描寫(xiě)全向虛處落筆,借助于周圍的有關(guān)事物和人的主觀感受作多方面的陪襯、渲染,捕捉到了微雨的形象。后面兩句續(xù)寫(xiě)下去,寫(xiě)的是夜已深,而微雨下了很久仍沒(méi)有停的情景。久雨后的空氣也變得潮濕了,雨點(diǎn)也增加了些重量,在空空的庭院中,可以聽(tīng)到近處水面?zhèn)鱽?lái)的微弱的淅瀝聲。用字也極有分寸,“初隨”“稍共”“侵”“冷”“虛”“近”,處處扣住微雨的特點(diǎn),一絲不茍。朦朧,迷離,似愁緒,可意會(huì)不可言傳。微雨原文翻譯及賞析8原文:微雨登城二首淺深山色高低樹(shù),一片江南水墨圖。秋雨與寒冷的天空相映顯得若有若無(wú),我在閑暇時(shí)分登上層樓依靠著欄桿欣賞秋色。只見(jiàn)山色蔥蘢,樹(shù)色蒼翠,或青或黛,有淺有深,真是一幅美麗的江南水墨畫(huà)!注釋:雨映寒空半有無(wú),重樓閑上倚城隅(y半有無(wú):是說(shuō)空中細(xì)雨絲絲,若有若無(wú)。倚:依憑,依靠。淺深山色高低樹(shù),一片江南水墨圖。賞析:這首詩(shī)通過(guò)寫(xiě)雨映寒空,山深樹(shù)幽,倚樓眺望的一幅水墨畫(huà),運(yùn)用白描手法,描繪出一幅江南水墨圖。如果是春日微雨,它彌漫一片,有如云霧,那是不可能與天空相“映”的;而初夏煙雨,無(wú)邊無(wú)際,將遠(yuǎn)處的一切都裹了起來(lái),就更談不上與天空相“映”了。因此,從“雨映寒空”入手,再用“半有無(wú)”加以細(xì)致描寫(xiě),就細(xì)致真切地傳達(dá)了秋日微雨之神。次句寫(xiě)“登城”。這個(gè)“閑”字既表明詩(shī)人并非第一次登臨此處——那樣會(huì)心情迫切,不會(huì)著一“閑”字;又暗示他亦非勞人遷客——那樣會(huì)侘傺無(wú)聊,不可能“閑上”。第三句詩(shī)人縱目野望,詩(shī)人用一句詩(shī)進(jìn)行了概括:“淺深山色高低樹(shù)?!皽\深”“高低”,寫(xiě)出了秋山的淡遠(yuǎn)之境。他在反復(fù)的玩味之后,終于豁然開(kāi)朗:展現(xiàn)在眼前的這“淺深山色高低樹(shù)”,正像“一片江南水墨圖”。以前他從未欣賞到的美,此刻卻悠然心會(huì),于是感到十分愜意?!皽\深山色高低樹(shù)”和“一片江南水墨圖”之間的比喻關(guān)系也很有意味。這樣由實(shí)入虛,虛實(shí)相生,雖無(wú)細(xì)膩的景物刻畫(huà),卻更能顯示景物的綽約多姿,更能引發(fā)讀者悠遠(yuǎn)的聯(lián)想。此身合是詩(shī)人未?細(xì)雨騎驢入劍門(mén)。當(dāng)時(shí),陸游由南鄭(今陜西漢中)調(diào)回成都,途經(jīng)劍門(mén)山,寫(xiě)下這首詩(shī)。南鄭是當(dāng)時(shí)抗金前方的軍事重鎮(zhèn),陸游在那時(shí)常?!皩嬶埌榜R間”(《憶昔》)。陸游去成都是調(diào)任成都府路安撫使司參議官;而擔(dān)任安撫使的又是當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人,也是陸游好友的范成大。翻譯/譯文衣服上沾滿了旅途上的灰塵和雜亂的酒的痕跡。我這一輩子就應(yīng)該做一個(gè)詩(shī)人嗎?為什么騎上瘦驢在細(xì)雨中到劍門(mén)關(guān)去?注釋(1)劍門(mén):劍門(mén),在今四川劍閣縣北。其山削壁中斷,兩崖相嵌,如門(mén)之辟,如劍之植,故又名劍門(mén)山。形容非常悲傷或愁苦。創(chuàng)作背景此詩(shī)當(dāng)作于南宋孝宗乾道八年(1172年)冬。陸游在南鄭,是以左承議郎處于四川宣撫使王炎幕中,參預(yù)軍事機(jī)密。而成都則是南宋時(shí)首都臨安(杭州)之外最繁華的城市。他此行是由前線到后方,由戰(zhàn)地到大都市,是去危就安、去勞就逸。賞析/鑒賞這是一首廣泛傳頌的名作,詩(shī)情畫(huà)意,十分動(dòng)人。如果不聯(lián)系作者平生思想、當(dāng)時(shí)境遇,不通觀全詩(shī)并結(jié)合作者其他作品來(lái)看,便易誤解。陸游晚年說(shuō)過(guò):“三十年間行萬(wàn)里,不論南北怯登樓”(《秋晚思梁益舊游》)。實(shí)際上以前的奔走,也在“萬(wàn)里”“遠(yuǎn)游”之內(nèi)?!罢鲏m雜酒痕”是壯志未酬,處處傷心(“無(wú)處不銷魂”)的結(jié)果,也是“志士凄涼閑處老”(《病起》)的寫(xiě)照。這就是說(shuō):他“遠(yuǎn)游”而“過(guò)劍門(mén)”時(shí),“衣上征塵雜酒痕”,心中又一次黯然“銷魂”。就“亙古男兒一放翁”(梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》)來(lái)說(shuō),他不能不感到傷心。所以騎驢與入蜀,自然容易想到“詩(shī)人”。這首詩(shī)只能這樣進(jìn)行解釋;也只有這樣解釋,才合于陸游的思想實(shí)際,才能講清這首詩(shī)的深刻內(nèi)涵。詩(shī)人把“衣上”句寫(xiě)在開(kāi)頭,突出了人物形象,接以第二句,把數(shù)十年間、千萬(wàn)里路的遭遇與心情,概括于七字之中,而且毫不費(fèi)力地寫(xiě)了出來(lái)。”但真正的“功夫”仍在“詩(shī)外”(《示子遹》)。陸游滿襟衣的酒痕,正說(shuō)明他與“詩(shī)仙”、“詩(shī)圣”有同一嗜好。作者“細(xì)雨騎驢”入得劍門(mén)關(guān)來(lái),這樣,他以“詩(shī)人”自命,就正是名副其實(shí)了。他生于金兵入侵的南宋初年,自幼志在恢復(fù)中原,寫(xiě)詩(shī)只是他抒寫(xiě)懷抱的一種方式。這使作者很難甘心。如果不是故作詼諧,他也不會(huì)把騎驢飲酒認(rèn)真看作詩(shī)人的標(biāo)志作者懷才不遇,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),衷情難訴,壯志難酬,因此在抑郁中自嘲,在沉痛中調(diào)侃自己。此身合是詩(shī)人未?細(xì)雨騎驢入劍門(mén)。當(dāng)時(shí),陸游由南鄭(今陜西漢中)調(diào)回成都,途經(jīng)劍門(mén)山,寫(xiě)下這首詩(shī)。南鄭是當(dāng)時(shí)抗金前方的軍事重鎮(zhèn),陸游在那時(shí)常?!皩嬶埌榜R間”(《憶昔》)。陸游去成都是調(diào)任成都府路安撫使司參議官;而擔(dān)任安撫使的又是當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人,也是陸游好友的范成大。翻譯/譯文衣服上沾滿了旅途上的灰塵和雜亂的酒的痕跡。我這一輩子就應(yīng)該做一個(gè)詩(shī)人嗎?為什么騎上瘦驢在細(xì)雨中到劍門(mén)關(guān)去?注釋(1)劍門(mén):劍門(mén),在今四川劍閣縣北。其山削壁中斷,兩崖相嵌,如門(mén)之辟,如劍之植,故又名劍門(mén)山。形容非常悲傷或愁苦。創(chuàng)作背景此詩(shī)當(dāng)作于南宋孝宗乾道八年(1172年)冬。陸游在南鄭,是以左承議郎處于四川宣撫使王炎幕中,參預(yù)軍事機(jī)密。而成都則是南宋時(shí)首都臨安(杭州)之外最繁華的城市。他此行是由前線到后方,由戰(zhàn)地到大都市,是去危就安、去勞就逸。賞析/鑒賞這是一首廣泛傳頌的名作,詩(shī)情畫(huà)意,十分動(dòng)人。如果不聯(lián)系作者平生思想、當(dāng)時(shí)境遇,不通觀全詩(shī)并結(jié)合作者其他作品來(lái)看,便易誤解。陸游晚年說(shuō)過(guò):“三十年間行萬(wàn)里,不論南北怯登樓”(《秋晚思梁益舊游》)。實(shí)際上以前的奔走,也在“萬(wàn)里”“遠(yuǎn)游”之內(nèi)?!罢鲏m雜酒痕”是壯志未酬,處處傷心(“無(wú)處不銷魂”)的結(jié)果,也是“志士凄涼閑處老”(《病起》)的寫(xiě)照。這就是說(shuō):他“遠(yuǎn)游”而“過(guò)劍門(mén)”時(shí),“衣上征塵雜酒痕”,心中又一次黯然“銷魂”。就“亙古男兒一放翁”(梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》)來(lái)說(shuō),他不能不感到傷心。所以騎驢與入蜀,自然容易想到“詩(shī)人”。這首詩(shī)只能這樣進(jìn)行解釋;也只有這樣解釋,才合于陸游的思想實(shí)際,才能講清這首詩(shī)的深刻內(nèi)涵。詩(shī)人把“衣上”句寫(xiě)在開(kāi)頭,突出了人物形象,接以第二句,把數(shù)十年間、千萬(wàn)里路的`遭遇與心情,概括于七字之中,而且毫不費(fèi)力地寫(xiě)了出來(lái)?!钡嬲摹肮Ψ颉比栽凇霸?shī)外”(《示子遹》)。陸游滿襟衣的酒痕,正說(shuō)明他與“詩(shī)仙”、“詩(shī)圣”有同一嗜好。作者“細(xì)雨騎驢”入得劍門(mén)關(guān)來(lái),這樣,他以“詩(shī)人”自命,就正是名副其實(shí)了。他生于金兵入侵的南宋初年,自幼志在恢復(fù)中原,寫(xiě)詩(shī)只是他抒寫(xiě)懷抱的一種方式。這使作者很難甘心。如果不是故作詼諧,他也不會(huì)把騎驢飲酒認(rèn)真看作詩(shī)人的標(biāo)志作者懷才不遇,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),衷情難訴,壯志難酬,因此在抑郁中自嘲,在沉痛中調(diào)侃自己。此身合是詩(shī)人未?細(xì)雨騎驢入劍門(mén)。我難道這一生就只該是一個(gè)詩(shī)人?在微雨中騎著驢子走入劍門(mén)關(guān)?注釋劍門(mén):在今四川省劍閣縣北。其山削壁中斷,兩崖相嵌,如門(mén)之辟,如劍之植,故又名劍門(mén)山。銷魂:心懷沮喪得好像丟了魂似的,神情恍惚。合:應(yīng)該。最后二句:典出南宋尤袤《全唐詩(shī)話》:“(唐昭宗時(shí))相國(guó)鄭綮,善詩(shī)。此詩(shī)首句刻畫(huà)了人物形象,第二句概括自己數(shù)十年間、千萬(wàn)里路的遭遇與心情,再接以“此身合是詩(shī)人未”自問(wèn),最后結(jié)以充滿詩(shī)情畫(huà)意的“細(xì)雨騎驢入劍門(mén)”,形象逼真,耐人尋味。全詩(shī)別出心裁,構(gòu)思新穎,含蓄地表達(dá)作者報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)、衷情難訴的情懷。陸游晚年說(shuō)過(guò):“三十年間行萬(wàn)里,不論南北怯登樓”(《秋晚思梁益舊游》)。實(shí)際上以前的奔走,也在“萬(wàn)里”“遠(yuǎn)游”之內(nèi)?!罢鲏m雜酒痕”是壯志未酬,處處傷心(“無(wú)處不銷魂”)的結(jié)果,也是“志士凄涼閑處老”的寫(xiě)照。這就是說(shuō):他“遠(yuǎn)游”而“過(guò)劍門(mén)”時(shí),“衣上征塵雜酒痕”,心中又一次黯然“銷魂”。就“亙古男兒一放翁”(梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》)來(lái)說(shuō),他不能不感到傷心。李賀騎驢帶小童出外尋詩(shī),就是一個(gè)佳話。所以騎驢與入蜀,自然容易想到“詩(shī)人”。這首詩(shī)只能這樣進(jìn)行解釋;也只有這樣解釋,才合于陸游的思想實(shí)際,才能講清這首詩(shī)的深刻內(nèi)涵。他生于金兵入侵的南宋初年,自幼志在恢復(fù)中原,寫(xiě)詩(shī)只是他抒寫(xiě)懷抱的一種方式。這使作者很難甘心。如果不是故作詼諧,他也不會(huì)把騎驢飲酒認(rèn)真看作詩(shī)人的標(biāo)志。一般地說(shuō),這首詩(shī)的詩(shī)句順序應(yīng)該是:“細(xì)雨”一句為第一句,接以“衣上”句,但這樣一來(lái),便平弱而無(wú)味了。再接以“此身合是詩(shī)人未”,既自問(wèn),也引起讀者思索,再結(jié)以充滿詩(shī)情畫(huà)意的“細(xì)雨騎驢入劍門(mén)”,形象逼真,耐人尋味,正如前人所言,“狀難寫(xiě)之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外。第三篇:劍門(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析劍門(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析2篇?jiǎng)﹂T(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析1衣上征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無(wú)處不銷魂。古詩(shī)簡(jiǎn)介《劍門(mén)道中遇微雨》作于1172年冬。陸游在南鄭,是以左承議郎處于四川宣撫使王炎幕中,參預(yù)軍事機(jī)密。而成都則是南宋時(shí)首都臨安(杭州)之外最繁華的城市。他此行是由前線到后方,由戰(zhàn)地到大都市,是去危就安、去勞就
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
物理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1