freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

秦女卷衣原文翻譯及賞析[全文5篇]-在線瀏覽

2024-10-21 12:40本頁面
  

【正文】 “長言之不足,故嗟嘆之?!保ā抖Y記王于興師,修我戈矛。王于興師,修我矛戟。王于興師,修我甲兵。王于興師,修我戈矛。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對敵。王于興師,修我矛戟。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。王于興師,修我甲兵。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進(jìn)。王于興師,修我戈(gē)矛。王:此指秦君。于:語助詞。同仇:共同對敵。王于興師,修我矛戟(jǐ)。作:起。豈曰無衣?與子同裳(ch225。王于興師,修我甲兵。甲兵:鎧甲與兵器。賞析:這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰(zhàn)歌,表現(xiàn)了秦國軍民團結(jié)互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風(fēng)格正是秦人愛國主義精神的反映。當(dāng)時的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。班固在《漢書故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。”朱熹《詩集傳》也說:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。在大敵當(dāng)前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發(fā),團結(jié)友愛,協(xié)同作戰(zhàn),表現(xiàn)出崇高無私的品質(zhì)和英雄氣概。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”??梢韵胂?,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。樂記》)無衣原文翻譯賞析5作品原文豈曰無衣?與子同袍⑴。王于興師,修我矛戟,與子偕作⑸!豈曰無衣?與子同裳⑹。⑵王:指指秦君。⑷澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。⑹裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。⑻行:往。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,殺敵與你同目標(biāo)。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,出發(fā)與你在一起。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進(jìn)?!稛o衣》乃是秦哀公應(yīng)楚臣申包胥之請,出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍,士卒相約之歌。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國[3]軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”??梢韵胂瘢谇赝跏膸煹臅r候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。一句“豈曰無衣”,似自責(zé),似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復(fù)仇的心靈上點上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應(yīng):“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。詩共三章,采用了重疊復(fù)沓的形式。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓(xùn)往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。樂記》)第三篇:緇衣原文翻譯及賞析集合緇衣原文翻譯及賞析集合3篇緇衣原文翻譯及賞析1原文:緇衣之宜兮,敝予又改為兮。還予授子之粲兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來我捧上精美豐盛的晚餐。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來我捧上精美豐盛的菜肴。我送到他執(zhí)教的書館,等他回家來我端上一桌豐盛的好飯。宜:合適。敝:壞。適:往。粲(c224。一說餐的假借。席(x237。古以寬大為美。當(dāng)代不少學(xué)者認(rèn)為,這是一首贈衣詩??追f達(dá)《毛詩正義》說:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服緇衣?!闭f明古代卿大夫到官署理事(古稱私朝),要穿上黑色朝服。她又一而再,再而三地表示:如果這件朝服破舊了,我將再為你做新的。表面上看來,詩中寫的只是普普通通的贈衣,而骨子里卻唱出了一位妻子深深摯愛自己丈夫的心聲。詩中形容緇衣之合身,雖用了三個形容詞:“宜”、“好”、“席”,實際上都是一個意思,無非是說,好得不能再好;準(zhǔn)備為丈夫改制新的朝衣,也用了三個動詞:“改為”、“改造”、“改作”,實際上也都是一個意思,只是變換語氣而已。全詩用的是夫妻之間日常所說的話語,一唱而三嘆,把抒情主人公對丈夫無微不至的體貼之情刻畫得淋漓盡致。適子之館兮。緇衣之好兮,敝予又改造兮。緇衣之席兮,敝予又改作兮。翻譯看我夫君穿上那黑色禮服多么得體,破了我又為他新作一件像樣的衣衫。看我夫君穿上那黑色禮服多么美好,破了我又為他新作一件像樣的罩袍??次曳蚓┥夏呛谏Y服多么舒展,破了我又為他新作一件像樣的罩衫。注釋緇衣:黑色的衣服,當(dāng)時卿大夫到官署所穿的衣服。指衣服合身。改為、改造、改作:這是隨著衣服的破爛程度而說的,以見其關(guān)心。館:官舍。一說餐的假借。席:寬大舒適。鑒賞這首詩中洋溢著一種溫馨的親情,因此,與其說這是一首描寫國君與臣下關(guān)系的詩,還不如說這是一首寫家庭親情的詩更為確切。詩中“予”的身份,看來像是穿緇衣的人之妻妾。退適治事之館,釋皮弁而服(緇衣),以聽其所朝之政也。詩中所詠的黑色朝服看來是抒情主人公親手縫制的,所以她極口稱贊丈夫穿上朝服是如何合體,如何稱身,稱頌之詞無以復(fù)加。還再三叮囑:你去官署辦完公事回來,我就給你試穿剛做好的新衣,真是一往而情深。全詩共三章,直敘其事,屬賦體,采用的是《詩經(jīng)》中常見的復(fù)沓聯(lián)章形式。每章的最后兩句都是相同的。創(chuàng)作背景《鄭風(fēng)《毛詩序》謂:“美武公也。緇衣原文翻譯及賞析3緇衣作者:詩經(jīng)朝代:先秦緇衣之宜兮,敝予又改為兮。還予授子之粲兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。你到官署辦公去啊,回來,我就給你穿新衣。你到官署辦公去啊,回來,我就給你試新袍。你到官署辦公去啊,回來,我就給你新衣穿。②敝:壞。③適:往館:官舍。n):形容新衣鮮明的樣子。⑤席(x237。賞析:《緇衣》為鄭風(fēng)的第一首?!抖Y記》中就有“好賢如《緇衣》”和“于《緇衣》見好賢之至”的記載(轉(zhuǎn)引自《詩集傳》)。因此,唐代司馬貞在《史記索隱》的《鄭世家》“述贊”中說:“厲王之子。代職司徒,《緇衣》在詠?!彼坪跏琴澇蛇@一“舊說”的。當(dāng)代學(xué)者高亨先生也同意此說。這首詩就是敘寫此事”(《詩經(jīng)今注》)。如王夫之就認(rèn)為:“《緇衣》之詩,王子友(桓公)之工其術(shù)以歆天下者也。其實,仔細(xì)玩味這首詩,會充分感受到詩中有一種溫馨的親情洋溢其間,因此,與其說這是一首描寫國君與臣下關(guān)系的詩,還不如說這是一首寫家庭親情的詩更為確切。詩中“予”的身份,看來像是穿緇衣的人之妻妾。退適治事之館,釋皮弁而服(緇衣),以聽其所朝之政也。詩中所詠的黑色朝服看來是抒情主人公親手縫制的,所以她極口稱贊丈夫穿上朝服是如何合體,如何稱身,稱頌之詞無以復(fù)加。還再三叮囑:你去官署辦完公事回來,我就給你試穿剛做好的新衣,真是一往而情深。讀者不必因為詩的主人公是卿大夫的妻妾,而說贈衣給丈夫僅僅是為了博得丈夫的寵愛。采用的是《詩經(jīng)》中常見的復(fù)沓聯(lián)章形式。每章的最后兩句都是相同的。第四篇:搗衣詩原文翻譯及賞析搗衣詩原文翻譯及賞析搗衣詩原文翻譯及賞析1原文:搗衣詩南北朝: 柳惲行役滯**,游人淹不歸。?寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。你遲遲未歸,是因為被**阻攔所以滯留下來了吧!亭皋木葉下,隴首秋云飛。寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。嗟矣當(dāng)春服,安見御冬衣?等我裁好寒衣寄到你那,只怕那里已是春回大地,應(yīng)穿上春服了,哪里能及時見到我寄去的御寒的冬衣呢?注釋:行役滯(zh236。行役:舊指因服兵役、勞役或公務(wù)而出外跋涉。亭皋(gāo)木葉下,隴(lǒng)首秋云飛。木葉下:化用《楚辭湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”的意境。寒園夕鳥集,思牖(yǒu)草蟲悲。嗟矣當(dāng)春服,安見御冬衣?安見:哪里能見到。賞析:柳惲以《江南曲》“汀洲采白蘋,日落江南春”之句聞名后世。古人在裁制寒衣前,要將紈素一類衣料放在砧石上,用木杵捶搗,使其平整柔軟。六朝這類詩甚多,謝惠連的《搗衣詩》就曾受到鐘嶸的稱贊,其中有句云:“檐高砧響發(fā),楹長杵聲哀?!笨梢姽糯鷵v衣的具體情景。因此詩一開頭便從感嘆行人淹留不歸寫起:“行役滯**,游人淹不歸。女主人公想象丈夫久久不歸的原因是由于**之阻,正反映出特定的地域色彩。三四兩句寫深秋景色。亭皋,水邊平地,暗切思婦所在的江南。九歌下句是思婦心中所想之景。隴首或隴頭的意象,在南北朝詩賦中常與游子的飄蕩相聯(lián)系,此處即泛指北方邊塞之地?!扒镌骑w”的意象,不但明點秋令,而且象征著游子的飄蕩不定(浮云常被用作游子的象喻)。表面上看,似單純寫景,而思婦悲秋嘆逝、懷念遠(yuǎn)人的感情即寓其中,意緒雖略帶悲涼,而意境疏朗闊遠(yuǎn)?!笨梢娝诋?dāng)時就被視為警語佳句?!痹诔尸F(xiàn)出深秋蕭瑟凄寒景象的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;思婦的窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴。所見所聞,無不觸緒增悲。詩題為“搗衣”,但跟前面所引的謝惠連的《搗衣詩》具體描繪搗衣勞動的寫法不同,除結(jié)尾處略點寄衣之事外,其它六句幾乎不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。只是此篇旨在抒寫搗衣的女子對遠(yuǎn)人的思念、體貼,對搗衣勞動本身則不作正面描寫。搗衣詩原文翻譯及賞析2搗衣詩孤衾引思緒,獨枕愴憂端。思君起清夜,促柱奏幽蘭。行役滯**,游人淹不歸。寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。鶴鳴勞永歡,采菉傷時暮。秋風(fēng)吹綠潭,明月懸高樹。步欄杳不極,離堂肅已扃?,幦A隨步響,幽蘭逐袂生。泛艷回?zé)煵?,淵旋龜鶴文。不怨杼軸苦,所悲千里分。賞析/鑒賞柳惲以《江南曲》“汀洲采白蘋,日落江南春”之句聞名后世。少年成名作《搗衣詩》中“亭皋木葉下,隴首秋云飛”一聯(lián),也是不可多得的佳句。搗衣的勞動,最易觸發(fā)思婦懷遠(yuǎn)的感情,因此搗衣詩往往就是閨怨詩的異名。微芳起兩袖,輕汗染雙題(額)。搗衣往往為了裁縫寄遠(yuǎn)?!惫糯煌ú槐?,南方水網(wǎng)地區(qū),**之險常是游子滯留不歸的一個重要原因。兩句中一“滯”一“淹”,透出游子外出時間之久與思婦長期盼歸之切,而前者重在表現(xiàn)客觀條件所造成的阻礙,后者重在表達(dá)思婦內(nèi)心的感受,在相似中有不同的側(cè)重點。上句是思婦搗衣時眼中所見之景?!澳救~下”化用《楚辭湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”意境,暗透思婦在秋風(fēng)起而木葉下的季節(jié)盼望游人歸來而“目眇眇兮愁予”的情景。隴首,即隴頭,系游人滯留之地。思婦由眼前“亭皋木葉下”的深秋景象,聯(lián)想起丈夫所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的時節(jié)了,想象中含有無限思念與體貼。這一片飄蕩無依的“秋云”,什么時候才能回到自己的故鄉(xiāng)呢?兩句一南一北,一女方一男方廣,一實景一懸想,不但對仗工整,形象鮮明,而且由于意象富于蘊涵,能引發(fā)多方面的聯(lián)想?!读粫繁緜髡f:“惲少工篇什,為詩云:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛’,王元長(融)見而嗟賞。五六句由第四句的馳神遠(yuǎn)想收歸眼前近景:“寒園夕鳥集,思牖草蟲悲?!昂秉c秋令,也傳出思婦凄寒的心態(tài);夕鳥之集,反襯游人不歸;草蟲悲,正透出思婦內(nèi)心的悲傷。最后兩句是思婦的內(nèi)心獨白:眼下已是木葉紛飛的深秋,等到裁就寒衣,寄到遠(yuǎn)在千里之外的隴首塞北,那里已是春回大地,應(yīng)當(dāng)穿上春裝了,哪里能及時見到我寄去的御寒的冬衣呢?這一設(shè)想,不僅顯示了南北兩地的遙隔,而且透露出思婦對遠(yuǎn)人的體貼與關(guān)切,將搗衣的行動所包含的深情蜜意進(jìn)一步表現(xiàn)出來了。實則首聯(lián)揭出游人之淹滯遠(yuǎn)方,為搗衣之由,中間兩聯(lián)寫景,為搗衣時所見所想,仍處處關(guān)合題目。這種構(gòu)思,使詩的意境更為空靈,也更富抒情色彩。忽逢江上春歸燕,銜得云中尺素書。萬里交河水北流,愿為雙燕泛中洲。樓上春風(fēng)日將歇,誰能攬鏡看愁發(fā)?曉吹員管隨落花,夜搗戎衣向明月。橫垂寶幄同心結(jié),半拂瓊筵蘇合香。有便憑將金剪刀,為君留下相思枕。翻譯 閨閣里的佳人還不到二十歲,她面對鏡中的孤影,深感與丈夫離別的痛苦。她用玉手拆封一看,不禁發(fā)出長嘆息,原來她的丈夫如今仍在西域交河以北守邊。夫君的戰(zhàn)馬繞著邊云,而她的紅粉樓下也長滿了青苔。明月高高刻漏漸長,夜色已深,蘭房門前垂著珍珠簾子。瓊筵和寶帳都用連理枝的圖案裝飾著,熒熒的燈燭照著她一人孤眠。她將庭中的蘭花摘盡也不見夫君回來,紅手帕都讓她的眼淚濕透了。嚬:即“顰”。離居:分居。在紙張發(fā)明或通行前,古人多用一尺見方的絹寫信,故云“尺素書”。狂夫:稱丈夫的謙辭。交河:地名,故址在今新疆吐魯番市西北的雅爾和屯。中洲:洲中。一說指驄馬。紅粉樓:女子居處。春風(fēng):代指春天的時光,實指主人公的青春年華。歇:停息。員管:即筼(y249。一說“員”通“圓”,員管指羌笛,是一種吹奏樂器??搪杭绰兀糯挠嫊r器,有單壺和雙壺兩種。真珠:即珍珠。蘭堂:芳香華貴的居室。幄:帷帳。同心結(jié):用錦帶編成的菱形連環(huán)文結(jié),以象征愛情的堅貞。連枝錦:用連理枝所裝飾的圖案。熒熒:微光閃爍貌。氤氳:原意為云氣迷漫貌,此指女主人公因流淚而視力模糊。創(chuàng)作背景《搗衣篇》是南北朝樂府舊題,此題起源于古琴曲《搗衣》。李白此詩是為閨怨而作。其實不必一定要信來,信也不會由春燕捎來,春燕從南邊海上歸來也不可能帶來極北的交河的信,這些都是虛擬,甚至是不合理的虛擬,只是借以畫出閨中思婦“愿為雙鳥泛中洲”的遐想而已。日暮(日將歇)以后,明月高照,蘭堂之
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1