【正文】
be submitted on time. Forecasts must be reviewed, signed off, and are jointly owned by the responsible General Manager, Operations Manager and Financial Manager.9. 固定資產(chǎn)申請必須附有業(yè)務(wù)發(fā)展需求或損益預(yù)測的理據(jù)。L forecast for justification.10. 訂單評估必須包括生產(chǎn)線,測試,人力資源及物料。Sizing must include consideration of assembly, test, manpower amp。對于新客戶,沒有財務(wù)部的評估及批準(zhǔn),客戶的需求不可輸入MRP系統(tǒng)中。Customer contracts require Applessun Legal approval. 文化信條 Cultural Creeds1. 我們是一間以客戶為中心的公司,我們將竭力履行我們對客戶許下的承諾。We are a customercentric pany. We will achieve our mitments to customers or die trying. Therefore, mitments should have a reasonable probability of success when made.2. 我們不會因為雇員無意所犯下的錯而解雇他,但當(dāng)雇員隱瞞錯誤時,我們會解除與他的雇傭關(guān)系。 we do for hiding them.3. 我們尊重所有的同事,一如我們希望被他人尊重。We do not tolerate politicians, autocrats or dictators.5. 營運經(jīng)理是工廠的領(lǐng)導(dǎo)者,他對工廠層面的運作及財務(wù)業(yè)績負責(zé)。Business development and Operations should contribute to the health and well being of the plant.7. 業(yè)務(wù)發(fā)展部門決定我們將與誰做生意及相應(yīng)條款。Have fun and help to create a fun environment for others.9. 當(dāng)某些事情似乎無法解決時,可保留不同意見,并將此事即時反映到上一級管理層。If certain issues seem insoluble, it’s ok to agree to disagree and then escalate to senior management. This should be done with a sense of urgency, as efficiency is key to our success. 10. 倘若上一項所述問題在你身上頻繁出現(xiàn)時,則你的上司會幫助你找到問題的根源,令你的工作更加暢順。Go the extra mile to ensure you delight customers and exceed their expectations. o 對你的工作滿懷熱情,專注于達致結(jié)果。Take full advantage of the Open Door policy to provide upward feedback, suggestions for improvement and any concerns you have.o 在業(yè)務(wù)往來中,應(yīng)開放和誠實;在溝通時,應(yīng)坦率。Don39。Never hide a mistake, learn from it.o 專注于不斷地改進,在任何可能的時候,嘗試挑戰(zhàn)極限Focus on continuous improvement, push the envelope wherever possible.o 專注于改善你的技能和知識,努力使自己在每一天都獲得提高。 strive to be better tomorrow than you were today.o 認可并執(zhí)行“授權(quán)”的工作理念,只有這樣,你才能夠在愛浦信獲得與以往不同的成功。s success. o 努力工作,盡情享受生活Work hard and play hard第二節(jié): 雇傭標(biāo)準(zhǔn) EMPLOYMENT STANDARD 勞動合同 Employment Contract員工入職當(dāng)天,公司將和員工簽訂一份標(biāo)準(zhǔn)格式的為期1年的勞動合同。 Upon satisfactory job performance, employment contract will be extended on expiry. 試用期 Probation員工的試用期一般為三個月。如有違反,可能導(dǎo)致即時終止勞動合同。 any violation may cause immediate termination of employment.167。 關(guān)于保密性的承諾協(xié)議 COMMITMENT OF CONFIDENTIALITY167。 Email Usage167。 Risk Management Policy167。The regular Office hour is from 8:15am to 5:45pm, Monday through Friday, with onehour lunch break from 12:45pm to 1:45pm. 根據(jù)制造行業(yè)的特點,員工可能需要輪班工作:Due to the nature of manufacturing industry, employees may be required to undertake shift work:早班:8點15分至下午5點45分Morning Shift: 8:15am – 5:45pm晚班:晚上8點05分至次日上午8點05分Night Shift: 8:05pm – 8:05am of next day。如遇調(diào)整,生產(chǎn)部經(jīng)理將盡可能提前公布調(diào)整的具體安排。除不定時工作制的員工外,所有員工正常工作和加班都應(yīng)紀錄上下班時間。遲到或早退5分鐘以上,系統(tǒng)自動扣薪半個小時。 whichever is higher, for lateing or leaving early in excess of 5 minutes.考勤自助查詢系統(tǒng):公司所有員工都可以查詢自己本月的出勤記錄,可登陸人力資源部的考勤自助查詢系統(tǒng),網(wǎng)址是://?。The web selfservice attendance system: All employees are able check their own attendance records, by logging into the HR web selfservice attendance system. The website path is ://?, registration with your Employee No. is required. 休假申請和批核程序 Leave Request and Approval Procedure所有缺勤都應(yīng)獲得直接主管或部門經(jīng)理的書面批準(zhǔn)或許可。通常情況下,員工的休假申請將獲得批準(zhǔn),除非該員工正在執(zhí)行一項關(guān)鍵的工作,且不可能被其它員工替代。All absences from work must have written approval or permission from the immediate supervisor and /or Functional Manager. As for Annual Leave, Maternity/ Paternity Leave, Wedding Leave, employee should apply for the leave as early as possible through their immediate supervisors. Generally, permission would be granted for such requests, unless the employee is performing a critical function and is virtually impossible to replace. The Function Manager has the sole discretion whether or not to approve the leave application.如員工因病或其他可原諒的原因無法出勤,他/她應(yīng)盡快通知主管;否則將被視為曠工,但以下情形除外:When employee is unable to report for work due to sickness or other acceptable reasons, he/she must notify the supervisor as soon as possible. Otherwise, they are considered absence without official approval except for the following cases:a. 員工本人或其家屬因病或意外需緊急治療的;Emergency treatment for sickness of, or accident involving the employee or employee39。Hospitalization or death of an immediate member of his/her family.c. 洪水,火災(zāi),臺風(fēng),地震或其他自然災(zāi)難。Other serious matters or pelling reasons analogous to the above. 加班 Overtime當(dāng)工作必須完成且不能在正常工作時間內(nèi)完成時,在征得員工同意的情況下,可以安排加班。Overtime work should be authorized only when necessary and the work cannot be pleted during the regular work hours. Employee’s consent (approval) and the authorization of the Functional Manager or other persons designated by the Functional Manager are required.加班補償?shù)臉?biāo)準(zhǔn)將依據(jù)國家的相關(guān)法律法規(guī)。這些信息包括員工姓名,身份證號碼,緊急情況聯(lián)系人,學(xué)歷,家庭成員等。員工可填寫“個人資料變更表”通過直接主管遞交人力資源部。廠證是員工在愛浦信的重要身份證明,員工廠證中設(shè)置了員工在公司的進出權(quán)限和福利授權(quán)。 the pany security access as well as certain benefit authorization are programmed in the badge. 員工應(yīng)妥善保管廠證,如廠證丟失,員工應(yīng)立即向人力資源部報告。廠證作為公司的物品,員工離職時需退還廠證給人力資源部。 指引員工,使之重新樹立對工作,主管和公司的積極態(tài)度167。167。167。Discipline is mainly intended to:167。 Install into one’s mind that the appropriate remedial action taken against him/her is to prevent its reoccurrence.167。 Protect the interest of the pany 紀律懲戒分為3個等級 There are 3 stage of disciplinary action:167。 等級2 – 書面警告 Stage 2—Written Warning167。如果在12個月內(nèi),相同的違紀行為再次出現(xiàn),員工將受到違紀行為所對應(yīng)的下一個懲戒等級的處分。The following is a list of types of misconduct and stages of disciplinary action in relation to specific violation of each conduct. In the case of a second similar misconduct mitted within twelve months, the next stage of disciplinary action will be proceeded. A recurring minor misconduct may constitute a major misconduct and thus the corresponding stage of disciplinary action will be followed.違紀行為Misconduct紀律誠戒等級Stage of Disciplinary Action輕微Minor嚴重Major1. 不服從 Insubordination 拒絕服從合法,合理,且與雇傭條款無沖突的指令, Failure to obey lawful and reasonable orders that are consistent with the terms and conditions of employment拒絕服從合理的,可行的具體工作指令。Delay in pleting a job assignment, sleep