freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

俄語日常用語300句-在線瀏覽

2024-08-07 15:39本頁面
  

【正文】 работать? (音譯:卡格噠 為 娜起娜爺借 拉包噠齊)  你什么時候開始工作?11Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.   伊萬(音譯:伊萬您什么時候能來? (音譯:噠,噠,剛聶石娜 .卡割噠 微 斯莫rai借 撲利葉哈齊)12Завтра, в среду, часа в тричетыре вы свободны?   明天星期三,三四點(diǎn)鐘您有空嗎?(音譯:砸夫特拉,夫 絲列渡,恰撒 夫 特利 器得利 為 絲哇包特那)12Сейчас посмотрю... А вы не могли бы приехать пораньше? 等一下我看看您不能早一點(diǎn)來嗎? (音譯:謝恰絲 八斯麻特流 啊 微 聶 馬克利 倍 撲利葉哈齊 八 拉你曬)12В два? Хорошо. Я приеду в два. (音譯:夫 得哇?哈拉爍. 亞 撲利爺度 夫 得哇)  兩點(diǎn)?好。12 Как работает этот магазин? (音譯:喀克 拉包噠葉特 挨打特 螞嘎進(jìn))  這個商店的營業(yè)時間是幾點(diǎn)?12С девяти утра до восеми вечера. (音譯:絲 借物亞記 物特拉 噠 哇謝米 外切拉)從早上9點(diǎn)到晚上8點(diǎn)。12Мы сидим в комнате и смотрим телевизор.   我們坐在房間里看電視。1Очень хорошо! У вас нет лишнего билета?   太好了,您有多余的票嗎?(音譯:歐卿 哈拉爍!無 哇絲 聶特 利師聶蛙 筆列噠)13Есть, у меня есть два билета в ложу. (音譯:葉絲齊,無 滅Nia 爺絲齊 得哇 筆列噠 夫 拉入)有,我有兩張包廂的票。 13Говорят, вечером по телевизору будет футбол.   聽說,晚上電視有足球賽。13Хорошо. Матч должен быть интересным!   好,比賽一定很精彩。1Какой вид спорта вам больше нравится?   您最喜歡哪項(xiàng)體育運(yùn)動。14Вечером мы можем совершить прекрасную прогулку. Ты согласен? (音譯:外切拉母 妹 毛Rei姆 薩外拉Shei齊 撲列克拉絲努游 撲拉古了古. 得 薩哥拉謝?)   晚上我們可以逛一逛城市。14Какая погода будет завтра? (音譯:嘎嘎呀 八過噠 不接特 砸夫特拉)明天的天氣會怎么樣?14Завтра будет дождь. (音譯:砸夫特拉 不接特 多日既) 明天會有雨。.(音譯:謝我特Nia 筆特娜擦齊 哥拉杜撒 夫 截?fù)淅? )15На улице холодно? (音譯:那 物利猜 哈羅的娜?)外面冷嗎?15Да, очень холодно. (音譯:噠 歐卿 哈羅特娜)是的,很冷。(音譯:砸夫特拉 不接特 焦撲拉呀,唆了聶器那呀 八過噠)15Зимой у вас холодно? (音譯:擠毛衣 無 哇絲 哈羅特娜) 你們那兒冬天冷嗎?15Да. Но теплее, чем у вас. (音譯:噠 諾 接撲列也, 切姆 無 哇絲)是的,但比你們那兒暖和。15Да, вот мой паспорт. (音譯:噠,臥特 莫義 把絲拔拉特)好的,這是我的護(hù)照。16Скажите, пожалуйста, где можно получить бланк таможенной декларации? (音譯:絲卡rei接,拔繞路衣斯達(dá),格接 毛日那 八陸器齊 不浪科 噠毛日娜義 接克拉拉Cei ?)  請問,在哪兒可以得到海關(guān)報關(guān)單? 16Это ваш посадачный талон(音譯:挨打 哇絲 吧薩噠器內(nèi)義 噠羅恩) 這是您的登機(jī)牌。 16Мне нечего заявить в декларацию. (音譯:木聶 你切臥 砸呀微器 夫 接克拉拉Cei游)  我沒有什么要報關(guān)的東西。16Покажите ваши вещи, пожалуйта. (音譯:八卡rei接 哇誰 外喜 拔繞路衣斯達(dá))請讓我看一看您的東西。 16Сколько у вас мест багажа? (音譯:絲過里嘎 無 哇絲 滅絲特 八嘎Ra?)您有幾件行李? 170、Два, чемодан и ручная кладь. (音譯:得瓦,切蟒噠 移 鹿齊那亞 客拉記)兩件,皮箱和隨身行李。(音譯:聶特 .撲拉夫噠,物 滅nia 葉死齊 Bia齊 罷切克 sei嘎列特)17Такое количество не подлежит обложению пошлиной. 。 (音譯:噠過葉 卡利切絲特娃 聶 八特列rei特 阿不拉惹尼游 把室里諾衣)17Сдайте пожалуйста эти вещи в багаж   請您幫我把這些東西送去托運(yùn)。17Простите, можно ли покитайски. (音譯:撲拉絲記接,莫日那 里 八給大溢絲給)   請問,可以用漢語填寫嗎?17У меня нет инвалюты. (音譯:無 滅nia 聶特 因洼硫得) 我沒有外幣。18На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране?  您打算在我國停留多長時間?(音譯:那 絲過里嘎 烏列滅尼 為 那滅列內(nèi) 八被哇器 夫 那曬衣 絲特拉聶)18Когда вы будете вернуться в Пекин? (音譯:卡格噠 喂 不擠接 外了努擦 夫 別king)您將在什么時候返回北京?十一. 就醫(yī)18У вас очень плохой вид. (音譯:物 哇絲 歐卿 不拉禍義 味特)  您的臉色很不好。18Мне чтото не по себе. (音譯:牟聶 室奪噠 聶 八 謝別)不知道怎么了,有點(diǎn)不舒服。18Вам надо сходить к врачу. (音譯:哇母 那噠 絲哈機(jī)氣 克烏拉酋) 您得到醫(yī)生那兒去一趟。190、На что жалуетесь? (音譯:那 室舵 ra陸葉接息?)您哪兒不舒服? 19У меня температура. (音譯 :無 滅nia 接母別拉渡拉) 我發(fā)燒。19Вот термометр, измерьте. (音譯:我特,接了馬滅特拉,義子滅里接) 這是溫度計(jì),請量一下 19У вас грипп. (音譯:物 哇絲 哥利撲)你得的是流感。19Я пропишу вам аспирин. (音譯:亞 撲拉閉樹 哇母 阿絲必林)我給您開點(diǎn)阿司匹林。19Вам нужен постельный режим. (音譯:哇母 奴惹恩 八絲接累內(nèi)衣 列Rei母) 您需要臥床休息。 20Температура сейчас нормальная. (音譯:接別拉鍍拉 謝掐絲 那拉馬累那牙) 現(xiàn)在體溫正常了。20Пожалуйста, какая? (音譯:拔繞路衣斯達(dá),嘎嘎牙?)請說吧,什么請求?20Помогите, пожалуйста. Мы, кажется, заблудились.   請幫幫忙,我們好象迷路了。(音譯:葉絲利 聶特鹿特那,阿特克羅義接,拔繞路衣斯達(dá),阿克諾)20Молодой человек, вы не можете нам помочь?   年輕人,您能幫我們嗎?(音譯:麻拉多衣 切拉外克,微 聶 毛rai借 娜母 反毛器?)20Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер.   請把我的東西拿到房間里去。21Где здесь туалет? (音譯:哥借 子借撕 杜阿列特?)洗手間(廁所)在哪里?21Поставьте вещи там. (音譯:拔絲噠為接 外喜 蕩姆) 請您把東西放在那里。21Уберите, пожалуйста, здесь. (音譯:物閉利借,拔繞路衣斯達(dá),子接息)  請把這兒收拾干凈。(音譯:21Спасибо вам за помощи. (音譯:斯吧Sei 巴 旺母 砸 包麻息) 謝謝您的幫助。2Здравствуйте! Чем могу помочь? (音譯:子的辣斯特威接!切母 馬故 把毛騎?)  您好!我能幫您做點(diǎn)什么嗎?22Я плохо себя чувствую. Вызовите, пожалуйста, врача.   我感覺不舒服,請幫我叫醫(yī)生好嗎? (音譯:亞 不羅哈 謝bia 丘服斯特物游, 為砸為接,拔繞路衣斯達(dá) 物拉恰)22Будьте добры, сможете ли помочь? (音譯:不記接 奪不類,絲毛rei接 利 把毛器?)  勞駕,幫個忙好嗎?22Конечно, можно. (音譯:剛聶師那,毛日那)當(dāng)然可以。 (音譯:亞 哈接了 倍 阿不滅nia齊 阿滅利剛絲給也 刀拉累 那 陸不利) 22Мне надо положить деньги(взать деньги). (音譯:牟聶 那噠 拔了Rei器 進(jìn)給)我要存錢/取錢。22Я хотел( а)бы открыть счёт в вашем банке. 我想在貴行開戶。 十三. 問路23Cкажите, пожалуйста, как называется эта улица?  ?。ㄋ垢聄ei接,拔ra了烏義斯達(dá),嘎克 那賊哇也擦 挨打 烏里擦)請問,這條街是什么街?23Это Новокировкая проспекта. (音譯:挨打 那挖給拉夫卡呀 撲拉絲別克噠)   這是諾沃基洛夫大街。23Простите, как проехать в центр города?   請問,到市中心怎么走?(音譯:撲拉撕記接,嘎克 撲拉葉哈器 夫 岑特拉 鍋拉噠)23Сядьте на автобус номер 8(восемь), через 3(три) остановки.   請乘8路車,過3站就到了。(音譯:亞 哈秋 吧葉哈器 夫 給噠義絲嘎也 拔所了撕特哇)23Скажите, есть ли гденибудь телефон? (音譯:絲嘎rei接,葉撕器 利 格接倪不其 接列風(fēng)?)  請問附近有電話嗎?23Давайте мне карту города. (音譯:噠外義接 牟聶 卡拉度 鍋拉噠)   我要一張交通地圖。24Идите в лифт. (音譯:衣記接 夫 利夫特 ) 請乘電梯。24Садитесь ,пожалуйста. (音譯:薩記接撕,拔繞路衣斯達(dá))請上車吧。25Попросите, пожалуйста, к телефону господину Ма Лину.   請叫馬林先生聽電話。25Господина Ма Лин пока нет. (音譯:嘎撕拔進(jìn)娜 馬林 拔嘎 聶特) 馬林先生暫時不在。25Я слушаю. (音譯:亞 絲路莎游) 請講。(音譯 子的辣斯特威接 依萬! 絲 哇米 嘎哇利特 馬林)25Вы ошиблись номером. (音譯:為 阿shei撲利思 諾蔑拉姆)您打錯電話了。25Ничего. (音譯:泥切臥) 沒關(guān)系。26Какой номер вашего телефона? (音譯:嘎過義 諾蔑了 哇曬哇 接列縫那?)您的電話號碼是多少?十五. 關(guān)于購物26Покажите мне это, пожалуйста. (音譯:拔卡rei接 姆捏 挨打,拔繞路衣斯達(dá)) 請讓我看看這個好嗎?26Скажите, что вы хотите купить? (音譯::絲嘎rei接,室奪 為 哈記接 古閉器?) 請問您買什么?26Дайте, пожалуйста, коробку печенья, пачку чая и кофе. 請給我一盒餅干,一包茶葉和咖啡。26Сколько всё это стоит? (音譯:撕過里嘎 夫肖 哎噠 似舵義特) 總共多少錢?26Можно примерить это пальто? (音譯:毛日那 撲利蔑利器 哎噠 把里奪?) 可以試一試這件大衣嗎?26Покажите, пожалуйста, куртку серого цвета. 請給我看看灰色的大衣。27Там большой выбор. (音譯:當(dāng)姆 八了爍義 胃波拉)那兒的商品很全。(音譯:撲里哈記接,拔繞路衣斯達(dá),夫 bia齊 恰所夫 外切拉)27Какие усп
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1