freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬第二次就職演說全文(中英文)-展示頁

2024-10-25 09:17本頁面
  

【正文】 never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government celebration of initiative and enterprise。(Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.)我們同樣不屈服於這一謊言:一切的社會(huì)弊端都能夠只靠政府來解決。(Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure petition and fair play.)我們共同決定讓這個(gè)偉大的國家遠(yuǎn)離危險(xiǎn),保護(hù)她的人民不受生命威脅和不幸的侵?jǐn)_。schools and colleges to train our workers。建立學(xué)校與大學(xué),培訓(xùn)我們的工人。(Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive halfslave and made ourselves anew, and vowed to move forward together.)我們共同努力,建立起現(xiàn)代的經(jīng)濟(jì)體系。(For more than two hundred years, we have.)從奴役的血腥枷鎖和刀劍的血光廝殺中我們懂得了,建立在自由與平等原則之上的聯(lián)邦不能永遠(yuǎn)維持半奴隸和半自由的狀態(tài)。(Today we continue a neverending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our history tells us that while these truths may be selfevident, they have never been selfexecuting。先驅(qū)們留給我們一個(gè)共和國,一個(gè)民有、民治、民享的政府。因?yàn)殡m然自由是上帝賦予的禮物,但仍需要世間的子民去捍衛(wèi)。‖(―We hold these truths to be selfevident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.‖)今天,我們繼續(xù)著這一未竟的征程,架起這些理念與我們時(shí)代現(xiàn)實(shí)之間的橋梁。200多年前,這一理念在一篇宣言中被清晰表明:(Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our affirm the promise of our recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:)―我們認(rèn)為下述真理是不言而喻的:人人生而平等。我們重申,將這個(gè)國家緊密聯(lián)繫在一起的不是我們的膚色,也不是我們信仰的教條,更不是我們族名的來源。拜登副總統(tǒng)、首席大法官先生、國會(huì)議員們、尊敬的各位嘉賓、親愛的公民們:(: Vice President Biden, Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens:)每一次我們集會(huì)慶祝總統(tǒng)就職,我們都在見證美國憲法的持久力量。第一篇:奧巴馬第二次就職演說全文 (中英文)奧巴馬第二次就職演說全文(中英對(duì)照) 20130122 09:36:46當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月21日中午,美國總統(tǒng)奧巴馬在國會(huì)山公開宣誓後發(fā)表第二任期就職演講,演講強(qiáng)調(diào)美國建國精神,並提及就業(yè)、醫(yī)療、移民、氣候、同性戀、兒童安全等多項(xiàng)議題。以下為奧巴馬就職演說全文:謝謝,非常感謝大家。我們都在確認(rèn)美國民主的承諾。讓我們與眾不同,讓我們成為美國人的是,我們對(duì)於一種理念的恪守。造物主賦予他們?nèi)舾刹豢蓜儕Z的權(quán)利,包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。因?yàn)闅v史告訴我們,即便這些真理是不言而喻的,它們也從來不會(huì)自動(dòng)生效。1776年,美國的愛國先驅(qū)們不是只為了推翻國王的暴政而戰(zhàn),也不是為贏得少數(shù)人的特權(quán),建立暴民的統(tǒng)治。他們委托每一代美國人捍衛(wèi)我們的建國信條。that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.)在過去的200多年裡,我們做到了。我們贏得了新生,誓言共同前進(jìn)。架設(shè)鐵路與高速公路,加速了旅行和商業(yè)交流。(Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and merce。)我們一起發(fā)現(xiàn),自由市場的繁榮只能建立在保障競爭與公平競爭的原則之上。一路走來,我們從未放棄對(duì)集權(quán)的質(zhì)疑。我們對(duì)積極向上與奮發(fā)進(jìn)取的讚揚(yáng),我們對(duì)努力工作與個(gè)人責(zé)任的堅(jiān)持,這些都是美國精神的基本要義。our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.)我們也理解,時(shí)代在變化,我們同樣需要變革。保護(hù)我們的個(gè)人自由,最終需要所有人的共同努力。一個(gè)人無法培訓(xùn)所有的數(shù)學(xué)與科學(xué)老師,我們需要他們?yōu)榱宋磥砣ソ逃⒆觽儭,F(xiàn)在,與以往任何時(shí)候相比,我們都更需要團(tuán)結(jié)合作。(But we have always understood that when times change, so must we。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.)這一代美國人經(jīng)歷了危機(jī)的考驗(yàn),經(jīng)濟(jì)危機(jī)堅(jiān)定了我們的決心,證明了我們的恢復(fù)力。美國的可能性是無限的,因?yàn)槲覀儞碛挟?dāng)今沒有邊界的世界所需要的所有品質(zhì):年輕與活力、多樣性與開放、無窮的冒險(xiǎn)精神以及創(chuàng)造的天賦才能。(This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now economic recovery has ’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive。an endless capacity for risk and a gift for fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it – so long as we seize it together.)因?yàn)槲覀?,美國人民,清楚如果只有不斷萎縮的少數(shù)人群體獲得成功,而大多數(shù)人不能成功,我們的國家就無法成功。只有當(dāng)每個(gè)人都能找到工作中的自立與自豪時(shí)才能實(shí)現(xiàn)。我們忠誠於我們的事業(yè),保證讓一個(gè) 出生於最貧窮環(huán)境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一樣的成功機(jī)會(huì)。她的自由平等不僅由上帝來見證,更由我們親手保護(hù)。when the wages of honest labor liberate families from the brink of are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American, she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.)我們知道,我們已然陳舊的程序不足以滿足時(shí)代的需要。這意味著變革,我們的目標(biāo)是:國家可以獎(jiǎng)勵(lì)每個(gè)美國人的努力和果斷。這將給我們的信條賦予真正的意義。我們必須做出艱難抉擇,降低醫(yī)療成本,縮減赤字規(guī)模。因?yàn)槲覀冇浀眠^去的教訓(xùn):老年人的夕陽時(shí)光在貧困中度過,家有殘障兒童的父母無處求助。我們知道,不管我們?cè)鯓迂?fù)責(zé)任地生活,我們?nèi)魏稳嗽谌魏螘r(shí)候都可能面臨失業(yè)、突發(fā)疾病或住房被可怕的颶風(fēng)摧毀的風(fēng)險(xiǎn)。這些不會(huì)讓我們成為充滿不勞而獲者的國度,這些讓我們敢於承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),讓 國家偉大。they strengthen do not make us a nation of takers。我們將應(yīng)對(duì)氣候變化的威脅,認(rèn)識(shí)到不採取措施應(yīng)對(duì)氣候變化就是對(duì)我們的孩子和後代的背叛。通向可再生能源利用的道路是漫長的,有時(shí)是困難的。我們不能把製造新就業(yè)機(jī)會(huì)和新行業(yè)的技術(shù)讓給其他國家,我們必須明確這一承諾。這將是我們保護(hù)我們星球的辦法,上帝把這個(gè)星球托付給我們。(We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires, and crippling drought, and more powerful path towards sustainable energy sources will be long and sometimes America cannot resist this transition。our croplands and snowcapped is how we will preserve our planet, manded to our care by ’s what will lend meaning to the creed our fathers once declared.)奧巴馬第二次就職演說關(guān)鍵字統(tǒng)計(jì),提及最多的分別是―人民people‖和―時(shí)間time‖。我們勇敢的士兵經(jīng)受了戰(zhàn)火的考驗(yàn),他們的技能和勇氣是無可匹敵的。明白他們的犧牲將讓我們永遠(yuǎn)對(duì)那些試圖傷害我們的勢(shì)力保持警惕。(We, the p
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1