【摘要】文言文復習——文言文翻譯考點要求文言翻譯是2021年《考試說明》對文言文閱讀的要求之一:在正確理解文意的基礎上,按現(xiàn)代語法規(guī)范把文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語。文言文復習——文言文翻譯“信”——譯文準確,不歪曲,不遺漏,不隨意增
2025-01-26 12:28
【摘要】專題強化訓練(十五) 文言文概括分析題題組一 對點練一、比對人物,看是否張冠李戴或顛倒事實1.比對下面的原文與選項,看選項分析概括有無張冠李戴或顛倒事實的錯誤。原文:瓊性清慎,不發(fā)私書?!吜x云為御史中丞,以猛暴任職,理官忌憚,莫敢有違。瓊推察務在公平,得雪者甚眾,寺署臺案,始自于瓊。遷三公郎中。趙州及清河、南中有人頻告謀反,前后皆付瓊推檢,事多申雪。尚書崔昂謂瓊曰:“若欲立功
2025-06-18 21:45
【摘要】[參考答案]1、⑴離出現(xiàn)這樣景色的時間已經(jīng)不遠了,您或許能跟從我游賞吧?⑵不是您這樣聰明而又清高美好(清遠妙悟)的人,我怎能用這種不要緊的事情邀請您?然而這其中有很深的意趣??!2、⑴如果有能使它伸直的人,就會不以秦國、楚國的道路為遠(而去向他求治),因為手指不如別人。⑵手指不如別人,就知道厭惡它;內(nèi)心(思想)不如別人,卻不知道厭惡,這就是不知道同類事物的主次輕重。3
2025-07-07 19:40
【摘要】高三文言文斷句及翻譯日日練(韓)褒乃取盜名簿藏之,因大榜州門曰:“自知行盜者可急來首即除其罪盡今月不首者顯戮其身籍沒妻子以賞前首者。”旬日之間,諸盜咸悉首盡。褒取名簿勘之,一無差異,并原其罪,許以自新,由是群盜屏息。歲饑,白郡府,未有以應。會他邑亦以告,郡府遣苗至戶部以請,戶部難之苗伏中書堂下出糠餅以示曰濟寧民率食此況不得此食者尤多豈可坐視不救乎?因泣下,時宰大悟,凡被災者,咸獲
2024-08-11 15:46
【摘要】高中語文精選文言文斷句與翻譯用?/”為下面文字斷句。(一)楊德祖為魏武主簿時作相國門始構(gòu)榱桷魏武自出看使人題門作活字便去楊見即令壞之既竟曰門中活闊字王正嫌門大也(一)楊德祖為魏武主簿時/作相國門/始構(gòu)榱桷/魏武自出看/使人題門作活字/便去/楊見/即令壞之/既
2024-08-31 01:13
【摘要】文言文語句翻譯授課:石利華制作:高淑清1、其李將軍之謂也。譯文:大概說的就是李將軍吧!2、及死日,天下知與不知,皆為盡哀。譯文:到死的那一天,天下熟知與不熟知他的,都為他竭盡哀悼。把文言文句子翻譯成現(xiàn)代漢語。下列各句子在文中的意思不正確的一項是A、食畢,復隨旅進道--吃完飯以后,又跟隨旅伴上路。B、先
2024-10-10 18:11
【摘要】高考復習專題-(文言文)——文言句子翻譯遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。山行(杜牧)因為1、(湖南高考)身/雖/瘁癯,猶/未有/益。(3分)2、(湖南高考)知/其入/而/已/己疾/也。(3分)自己即使憔悴、消瘦,還是沒有
2024-08-31 01:44
【摘要】文言文的翻譯訓練①張儉字元節(jié),山陽高平人,趙王張耳之后也,父成,江夏太守。③碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。貫:侍奉女:通“汝”,你莫我肯顧:莫肯顧我逝:同“誓”,發(fā)誓爰:猶“乃”,才。所:指安居之處
2025-01-15 16:05
【摘要】文言文翻譯的基本方法文言翻譯的基本要求信、達、雅指的是譯文要準確表達原文的意思,避免曲解原文的意思信有功績,尋為上大夫有功績,不久封為上大夫達?指譯文應該通順明白,符合漢語的表述習慣,沒有語病
2024-11-21 06:15
【摘要】文言翻譯基礎知識1、注意詞的古今意義2、注意一詞多義3、注意詞類活用4、注意文化知識5、注意通假現(xiàn)象6、注意偏義復詞現(xiàn)象7、文言句式8、句子的語氣翻譯文言文的標準是:“信”:真實,準確。實詞虛詞做到字字落實,不可以隨意增減內(nèi)容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六
2025-05-21 12:12
【摘要】文言文斷句文言斷句習慣上稱為句讀?傳統(tǒng)的古文是不加標點的,要讀書,首先就要識字,斷句。因此,古人把“習六書,明句讀”作為“小學”。掌握了六書知識,就有了一個識字的工具;掌握了句讀規(guī)律,才能夠真正讀懂古文。下雨天留客天留我不留?下雨天,留客天,留我不?留!?下雨,天留客;天留,我不留。斷句的基礎在于領(lǐng)會全篇的
2025-01-26 12:45
【摘要】第一篇:文言文翻譯 鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟請于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請制⒏。公...
2024-10-15 11:03
【摘要】文言文復習句子翻譯一、文言文翻譯的要求信達雅二、文言文翻譯的原則字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主三、文言文翻譯具體方法留刪補換調(diào)變有言生于府,欲致生幕下,不能得,將中生法,生以智免。有人聽說南宮生在府中,想將他降為幕下,卻不能實現(xiàn),而且
2024-10-10 21:39
【摘要】文言文翻譯方法指導文言翻譯的原則1、譯文做到“信”“達”“雅”信,即譯文準確表達原文的意思。達,即譯文明白通暢,符合現(xiàn)代漢語表述習慣,沒有語病。雅,即譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。2、翻譯時做到直譯為主,意譯為輔
2024-08-09 09:16
【摘要】問題展示誤點舉要:憑空想象(忽略語境),丟三落四(信息遺漏),只圖大概不求精確詞語翻譯不恰當無中生有的增添內(nèi)容學習目標??文言文翻譯的兩個原則:一直譯為主意譯為輔二信達雅文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。所謂直譯,
2024-08-19 14:59