freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

淺談“白色”在英漢語(yǔ)言中的文化差異及翻譯-展示頁(yè)

2025-07-03 13:37本頁(yè)面
  

【正文】 悲哀、痛苦的象征,自古以來(lái)親人死后,家屬要戴孝(穿白色孝服),因此白色是悲哀的顏色。在西方婚禮上新娘身穿最愛(ài)的白色婚紗,表示愛(ài)情的純潔、真摯、永恒、高貴。在歐美文化里,“white”正是人們心儀的顏色,因其表達(dá)了人們共同美好的心理愿望。在分析“白色”在英漢語(yǔ)言中的文化內(nèi)涵之后,以下筆者主要從六個(gè)方面對(duì)其文化差異進(jìn)行簡(jiǎn)單概括。其可以引起人們的心理聯(lián)想,因而某些語(yǔ)境中顏色詞被賦予了情感和褒貶的內(nèi)涵,具備了帶指向性的聯(lián)想意義。因此在對(duì)英漢語(yǔ)言中“白色”作翻譯時(shí)一定要注重對(duì)比二者之間的文化差異,不能主觀臆斷地離開文化背景去翻譯。)顧在翻譯中要考慮文化因素,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其作用的文化背景中才有意義。美國(guó)翻譯理論家尤金二、英漢語(yǔ)言中“白色”的文化差異及翻譯(一)、文化差異與翻譯文化差異是指人們?cè)诓煌纳鷳B(tài)和自然環(huán)境下形成的語(yǔ)言、知識(shí)、信仰、人生觀、價(jià)值觀、思維方式、道德、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同。如:秦代的趙高、三國(guó) 時(shí)代 的曹操、明代的嚴(yán)嵩等人物?!鼻谠?shī)中用黑白不分來(lái)比喻他所處的政治環(huán)境的是非不明,善惡莫辨。屈原《九章如,在戰(zhàn)爭(zhēng)失敗的一方總是打著白旗(white flag)表示投降。例如在20世紀(jì)60年代,“白”為偏離正確方向有走“白專道路”之說(shuō),指不突出政治,單純追求業(yè)務(wù)技術(shù)?!鞍椎馈北扔髡?dāng)?shù)那?,也指大學(xué)生畢業(yè)后走的做學(xué)問(wèn)的道路。由于這部分收入一般是公開的、合法的,比較透明,故稱之?!鞍咨毕笳髡?dāng)、合法。所以白色是枯竭而無(wú)血色、無(wú)生命的表現(xiàn)。中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)為“白色”是一個(gè)禁忌詞,體現(xiàn)了中國(guó)人在物質(zhì)和精神上的擯棄和厭惡。 中國(guó) 成語(yǔ)有清白無(wú)辜、潔白如玉、白璧無(wú)瑕等。 (二)、漢語(yǔ)中“白色”的文化內(nèi)涵與英民族相比,漢民族對(duì)“白色”的崇尚是有過(guò)之而無(wú)不及。人們總是認(rèn)為尾部有白羽毛的公雞肯定是膽小、不善斗的公雞,后來(lái)引申為膽小、怯弱。比較典型的有“white feather”,喻怯弱的表現(xiàn)。[3](P90)以上充分體現(xiàn)了英民族崇尚白色、熱愛(ài)白色的深厚情感。白色作為一種純潔而高貴的色彩,一直以來(lái)都是一種流行趨勢(shì),在歐洲、北美,澳洲等地區(qū),白色消費(fèi)筆記本已成為 時(shí)尚 的代言人?!癮 white spirit”即正直的精神。該習(xí)語(yǔ)原指犯通奸罪者當(dāng)眾公開懺悔,white sheet是懺悔者在這種場(chǎng)合所披的白衣服。例如:“white light”(白光)譯為公正無(wú)私的判斷;“the teacher treated us white.”譯為老師公平地對(duì)待我們?!皐hite moment of life ”譯為人生最得意之時(shí)。因而“天使”成為英美文學(xué)作品中天真可愛(ài)的人的代名詞。 (一)、 英語(yǔ) 中“white”的文化內(nèi)涵“white”是英民族最中意的顏色,人們對(duì)白色的偏愛(ài)體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)方面對(duì)英民族傳統(tǒng)而言,“white”有純潔、可愛(ài)、美麗的意思。而了解二者間的文化差異,對(duì)英漢語(yǔ)言 學(xué)習(xí) 者和交流人來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的。力求在跨文化交際日趨頻繁的今天,對(duì)兩種語(yǔ)言的互譯尋求一種指導(dǎo)意義和促進(jìn)英漢兩個(gè)民族的文化交流一、英漢語(yǔ)言中“白色”的文化內(nèi)涵 俗話說(shuō)的好:“一方水土養(yǎng)育一方人”。但是,由于漢、英民族分屬兩個(gè)截然不同的東、西兩大不同的文化體系,受語(yǔ)言與文化的特殊性的 影響 ,人們對(duì)于色彩的實(shí)際感受和賦予顏色詞的意義也隨之各不相同。人們每天生活在絢爛繽紛的顏色海洋中,環(huán)視周圍的事物,發(fā)現(xiàn)它們無(wú)不有著各自獨(dú)特的色彩?!北娝苤總€(gè)民族的文化都有其獨(dú)特的生存土壤,即特定的自然環(huán)境,歷史條件,地理位置和社會(huì)現(xiàn)實(shí),因此顏色詞在英漢民族兩種不同的文化土壤中必定生長(zhǎng)出許多不同的文化內(nèi)涵。本文旨在探析“白色”在英漢語(yǔ)言中的文化差異及翻譯,力圖更好的促進(jìn)英漢民族之間的文化交流。在英漢語(yǔ)言中,表示色彩的詞語(yǔ)很豐富,由于各個(gè)民族在 政治 經(jīng)濟(jì) 制度、 歷史 變遷、思維習(xí)慣以及表達(dá)方式、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、自然環(huán)境、生活條件和感情色彩等方面存在著差異,顏色詞則體現(xiàn)各民族獨(dú)特的“個(gè)性”,帶有顯著的文化烙印。淺談“白色”在英漢語(yǔ)言中的文化差異及翻譯【摘要】色彩與人類的生活息息相關(guān),是人類認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要領(lǐng)域。色彩不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義。若沒(méi)弄清楚這種差異往往很容易導(dǎo)致人們理解的錯(cuò)誤?!娟P(guān)鍵詞】“白色” ;文化內(nèi)涵;文化差異;翻譯;交流文化的蘊(yùn)涵十分豐富,英國(guó)人類學(xué)家泰勒(Edward Tylor)對(duì)文化(culture)的定
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1