【正文】
the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And the moon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people ,a moon cake symbolizes the reunion of all family members.講解:第二句中的“……就好比”可以用“……s like…”,但譯文中所用句型更好地表達(dá)這個含義?!?Intellect is to the mind what sight is to the body.”2.它是中國著名民間戲劇形式之一。它們的影子通過燈光出現(xiàn)在簾布上。有時表演者需要控制三到四個偶人。參考譯文The shadow puppet play, also known as ‘shadow play’, is one of China’s famous folk opera forms. During the performance, players usually sing while holing/manipulating human figures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of those human figures are reflected on a curtain through the light. This creates the illusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three or four puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introduced to many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience. They call the art form Chinese shadow play.3.但很顯然,手機也刷新了人與人的關(guān)系??墒?,會議室里手機鈴聲仍然響成一片。盡管如此,我們也不會輕易關(guān)掉手機。顯然,手機反映出我們的“社交饑渴癥”。參考譯文The cell phone is a great invention. But obviously, It has altered the relationship among people. There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Please turn off your handset.” However, phones ring now and then when the meeting goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with. Never the less, we will not switch off our phones easily. Phoneson symbolize sour connecting with this world. Obviously, cell phone has been reflecting our “thirst for socialization”.北京介紹北京是座有三千年歷史的古城。在以后的幾千年里,北京又成為金、元、明、清各朝的國都。北京是座既古老又年輕的城市,有許多名勝古跡。參考譯文Beijing is an ancient city with a history of 3,000 years. As early as the 11th century, ., it was the capital of the Kingdom of Yan。s why Beijing is also known as Yanjing. In the few thousand years afterwards, Beijing again served as the capital for the Jin Yuan, Ming, and Qing dynasties. Beijing is one of China39。 the other five are Xi’an,Nanjing, Luoyang, Kaifeng, and Hangzhou .Beijing is a city both old and young, with many places of historical interest and scenic beauty. From the Forbidden City, the Temple of Heaven, and the Summer Palace, you can see that Beijing has retained a lot of color of old Chinese life.生活習(xí)慣多少年來,我養(yǎng)成了一個習(xí)慣:每天早晨四點在黎明以前起床工作。因此我對黎明前的北京的了解是在屋子里感覺到的。那情景必然是非常動人的,可惜我從未能見到,只是心向往之而已。參考譯文For many years, I have been in the habit of getting up before daybreak to start work at four .Instead of going out for a jog or walk, I’ll set about my work as soon as I’m out of bed. As a result, it is from inside my study that I39。保護(hù)動物目前,人類的生存環(huán)境正在遭到破壞,美麗的大自然已經(jīng)不那么美麗了。我強烈呼吁:不要再捕殺黑猩猩,不要再捕殺野生動物了,讓我們?nèi)祟惗嘁恍┑厍蛏系呐笥?,多給我們下一代保留一些野生動物吧!參考譯文At present, man’s living environment is being ruined, and beautiful nature is no longer so beautiful. Protection of wild life is protection of man himself. So I appeal strongly to all to stop killing the chimpanzee or any other wild animal .Let us human beings have more friends on the earth, and leave more wild life for future generations. Or the earth would be destroyed by man, and man by man himself.學(xué)習(xí)英語到中國來旅游觀光的人很少不會注意到中國人學(xué)習(xí)英語的勁頭。馬路上外國游客常常被學(xué)習(xí)英語的人圍住交談,從天氣到政治,無所不談。8.從1900年到1950年,改變?nèi)祟惿畹陌l(fā)明有汽車、飛機、電話、收音機、電視機——當(dāng)然還有核武器和計算機。難道發(fā)明的源泉已經(jīng)枯竭了嗎?答案并非如此。電腦技術(shù)有些人擔(dān)心電腦技術(shù)的廣泛使用會進(jìn)一步惡化就業(yè)形勢。不管對社會影響如何,有一點是肯定的:有技術(shù)的人變得越來越吃香,沒技術(shù)的人工作越來越難找。參考譯文Some people are wo