【摘要】第一篇:途中原文翻譯及賞析 《途中·悠悠辭鼎邑》作者為唐朝文學(xué)家楊炯。其古詩全文如下: 悠悠辭鼎邑,去去指金墉。 途路盈千里,山川亙百重。 風(fēng)行常有地,云出本多峰。 郁郁園中柳,亭亭山上松。...
2024-09-21 21:28
【摘要】第一篇:道間即事原文翻譯及賞析 道間即事原文翻譯及賞析2篇 道間即事原文翻譯及賞析1 道間即事 黃公度〔宋代〕 花枝已盡鶯將老,桑葉漸稀蠶欲眠。 半濕半晴梅雨道,乍寒乍暖麥秋天。 村壚沽...
2024-11-15 23:11
【摘要】第一篇:寄令狐郎中原文翻譯賞析 寄令狐郎中原文翻譯賞析 寄令狐郎中原文翻譯賞析1 嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。 休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。 古詩簡介 《寄令狐郎中》是公元845年...
2024-10-21 09:38
【摘要】東光原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:東光原文、翻譯及賞析[大全]東光原文、翻譯及賞析東光漢朝東光乎,蒼梧何不乎。蒼梧多腐粟,無益諸軍糧。諸軍游蕩子,早行多悲傷?!稏|光》譯文天亮了嗎?蒼梧為什么不亮?蒼梧這里潮濕,陳年貯藏的多是已經(jīng)敗壞的糧食,無法作為
2025-04-08 02:35
【摘要】第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全] 墨梅原文、翻譯及賞析 墨梅原文、翻譯及賞析1 不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。 [譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小...
2024-10-13 10:49
【摘要】墨梅原文、翻譯及賞析[大全]第一篇:墨梅原文、翻譯及賞析[大全]墨梅原文、翻譯及賞析墨梅原文、翻譯及賞析1不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。[譯文]它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。[出自]元王冕《墨梅》
2025-04-11 13:17
【摘要】第一篇:夏日山中原文翻譯及賞析 夏日山中原文翻譯及賞析2篇 夏日山中原文翻譯及賞析1 原文: 懶搖白羽扇,裸袒青林中。 脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。 翻譯: 懶得搖動白羽扇來祛暑,裸著身子呆...
2024-10-24 21:44
【摘要】第一篇:寄令狐郎中原文翻譯及賞析 寄令狐郎中原文翻譯及賞析 寄令狐郎中原文翻譯及賞析1 原文: 嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。 休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。 韻譯: 你是嵩山云我是...
2024-10-10 20:17
【摘要】第一篇:《絕句》原文及翻譯賞析 《絕句》原文及翻譯賞析 《絕句》原文及翻譯賞析1 原文: 絕句漫興九首·其一 唐代:杜甫 眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。 即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧...
2024-10-24 19:04
【摘要】第一篇:羔裘原文翻譯及賞析(集錦)(大全) 羔裘原文翻譯及賞析(集錦6篇) 羔裘原文翻譯及賞析1 羔裘 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 ...
2024-10-21 12:55
【摘要】第一篇:明日歌原文翻譯及賞析(大全) 明日歌原文翻譯及賞析 明日歌原文翻譯及賞析1 原文 明日復(fù)明日,明日何其多。 我生待明日,萬事成蹉跎。 世人若被明日累,春去秋來老將至。 朝看水東流...
2024-10-29 04:01
【摘要】第一篇:寄內(nèi)原文翻譯及賞析大全 寄內(nèi)原文翻譯及賞析(5篇) 寄內(nèi)原文翻譯及賞析1 寄內(nèi) 孔平仲〔宋代〕 試說途中景,方知別后心。 行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。 賞析 此詩是作者寄給妻子的詩...
2024-10-21 09:34
【摘要】第一篇:贈道者原文翻譯及賞析 贈道者原文翻譯及賞析 贈道者原文翻譯及賞析1 贈道者原文: 窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。 來取圖書安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。 花開深洞仙門小,路過懸橋羽節(jié)輕...
2024-11-15 23:06
【摘要】第一篇:客至原文翻譯及賞析通用[大全] 客至原文翻譯及賞析通用4篇 客至原文翻譯及賞析1 原文 客至 杜甫唐 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。 花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。 盤飧市...
2024-10-13 23:19
【摘要】第一篇:早發(fā)原文賞析及翻譯 早發(fā)原文賞析及翻譯(8篇) 早發(fā)原文賞析及翻譯1 候曉逾閩嶂,乘春望越臺。 宿云鵬際落,殘月蚌中開。 薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。 桂香多露裛,石響細(xì)泉回。 抱葉...
2024-10-10 17:27