freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

舟中曉望原文翻譯及賞析-文庫吧資料

2024-11-15 22:57本頁面
  

【正文】 豐富盛多的樣子。愬(s249。⑻據(jù):依靠。⑺茹(r隱:痛⑸微:非,不是。⑶耿耿:魯詩作“炯炯”,指眼睛明亮;一說形容心中不安。注釋:⑴泛:浮行,漂流,隨水沖走。白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。碰到患難已很多,遭受凌辱更無數(shù)。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。前去訴苦求安慰,竟遇發(fā)怒壞性情。我心并非青銅鏡,不能一照都留影。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。靜言思之,不能奮飛。靜言思之,寤辟有摽。憂心悄悄,慍于群小。我心匪席,不可卷也。薄言往愬,逢彼之怒。我心匪鑒,不可以茹。耿耿不寐,如有隱憂?;蛞詾樾l(wèi)世子共伯早死,其妻守節(jié),父母欲奪而嫁之,誓而弗許,作此詩(《毛詩序》);或認(rèn)為是共伯被弒,共姜不嫁自誓,作此詩(《三家詩》)。創(chuàng)作背景舊說多將這首詩與《邶風(fēng)所以詩中女子既自行擇歡,卻又受到母親的制約。這首詩反映了先秦時代漢族民間婚戀的現(xiàn)實狀況:一方面,人們在政令許可的范圍內(nèi)仍享有一定的性愛自由,原始婚俗亦有傳承;另一方面普遍的`情況已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齊風(fēng)這原也正常。可能也不一定是父母要展示權(quán)威,多半是他們憑自己的生活經(jīng)驗在為兒女把關(guān),以確保日后生活美滿。古代男女婚姻,都是父母之命,媒妁之言。但要為娘的改變主意,也不是那么容易的。女兒要么放棄己見,要么作堅決的抗?fàn)帯?墒撬哪赣H千般阻撓萬般阻攔,死活不同意這門親事。她早已自己相中了一個翩翩少年,他的發(fā)型很好看,透出活潑靈動的精神勁兒。姑娘的選擇未能得到母親的同意,所以她滿腔怨恨,發(fā)誓要和母親對抗到底。也指邪惡,惡念,引申為變心。特:配偶。只:語助詞。矢,通“誓”,發(fā)誓。之,到。儀:配偶。兩髦:男子未行冠禮前,頭發(fā)齊眉,分向兩邊狀。中河:河中。我的天啊我的娘,為何對我不體諒?注釋泛:浮行。垂發(fā)齊眉少年郎,是我傾慕的對象。至死不會變心腸。母也天只!不諒人只!翻譯柏木小船在漂蕩,漂泊蕩漾河中央。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡它。柏舟泛彼柏舟,在彼中河。柏舟原文翻譯及賞析2國風(fēng)詩人調(diào)用多種修辭手法,比喻的運用更是生動形象,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也;我心匪席。全詩緊扣一個“憂”字,憂之深,無以訴,無以瀉,無以解,環(huán)環(huán)相扣。出語如泣如訴,一個幽怨悲憤的女子形象便宛然眼前了。人窮則反本,“故勞苦倦極,未嘗不呼天也”(司馬遷語),女子怨日月的微晦不明,其實是因為女子的憂痛太深,以至于日月失其光輝。末章作結(jié),前兩句“日居月諸,胡迭而微”,于無可奈何之際,把目標(biāo)轉(zhuǎn)向日月?!坝M閔既多,受侮不少”是一個對句,傾訴了主人公的遭遇,真是滿腹辛酸。其意之堅值得同情乃至敬佩。前四句用比喻來說明自己雖然無以銷愁,但心之堅貞有異石席,不能屈服于人。尋尋覓覓》)。自己的手足之親尚且如此,更何況他人。尋找傾訴的對象,首先想到的便是兄弟,誰料卻是“不可以據(jù)”。飲酒邀游本可替人解憂,獨此“隱憂”非飲酒所能解,亦非遨游所能避,足見憂痛至深而難銷。這里用以比喻女子飄搖不定的心境。這兩句是虛寫,為設(shè)想之語。全詩共五章三十句。賞析:從此詩的內(nèi)容看,似是一首女子自傷遭遇不偶,而又苦于無可訴說的怨詩。微:指隱微無光。居、諸:語助詞。n)衣。日居月諸,胡迭(di233。辟:通“擗”,捶胸。閔:痛,指患難。慍:惱怒,怨恨。o)。)辟(p236。u)閔(mǐn)既多,受侮不少。n)于群小。挑選,選擇。棣棣:雍容嫻雅貌;一說豐富盛多的樣子。)棣,不可選也。我心匪席,不可卷也。薄言:語助詞。茹:容納。匪:非,不是。薄言往愬(s249。)。我心匪鑒(ji224。隱憂:深憂。流:中流,水中間。o)以游。i),如有隱憂。注釋:泛彼柏(bǎi)舟,亦泛其流。白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪澣衣。碰到患難已很多,遭受凌辱更無數(shù)。靜言思之,寤辟有摽。憂心悄悄,慍于群小。我心并非草席軟,不能任意來翻卷。威儀棣棣,不可選也。我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。薄言往愬,逢彼之怒。我心匪鑒,不可以茹。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。微我無酒,以敖以游。譯文:泛彼柏舟,亦泛其流。日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪澣衣。覯閔既多,受侮不少。威儀棣棣,不可選也。我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。亦有兄弟,不可以據(jù)。微我無酒,以敖以游。第四篇:柏舟原文翻譯及賞析柏舟原文翻譯及賞析柏舟原文翻譯及賞析1原文:柏舟先秦:佚名泛彼柏舟,亦泛其流。“相對出”的“兩岸青山”,與水中的“孤帆一片”,點面結(jié)合,動靜相襯,構(gòu)成一幅完整而動人的畫面。山依水立,水由山出,山水相連,景象壯觀。楚江浩蕩,似乎把“天門”沖“開”,而“天門中斷”使楚江得以奔騰而出。詩人身在船上,眼望兩岸青山,有船不動而山在動的錯覺,故寫出“兩岸青山相對出”的佳句,似青山有情,欣然出迎遠(yuǎn)來的孤帆,頗富情趣。藝術(shù)特色“望”字統(tǒng)領(lǐng)全詩這就是一首江行寫景的七絕詩,題為“望天門山”,可見作為描寫對象的天門山風(fēng)光,系詩人舟中放眼而“望”之所得。李白為唐人七絕之冠,最善于在有限的篇幅里創(chuàng)造。從這里我們看到了詩人李白的豪放不羈的精神與不愿意把自己限在小天地里的廣闊胸懷。雖然只有短短的四句二十八個字,但它所構(gòu)成的意境是那么優(yōu)美、壯闊、人們讀了詩恍若置身其中。楚江碧水,煙波浩渺,孤帆紅日,江山如畫。寫江水的綿遠(yuǎn)不直接點出水,而是寫水上的船,讓人們從“日邊來”中去想象江水的渺遠(yuǎn)。穿過天門山的滔滔江水,奔流東去浩渺無際,從紅日冉冉升起的天邊,一條帆船朝天門山馳來?!俺觥痹谶@里是聳出的意思。楚地廣闊的江面,被綿亙的天門山阻斷,受阻的江水咆哮著猶如一把利劍,將巍峨的天門山劈做兩半,江水奔瀉而過?!皟砂肚嗌较鄬Τ?,孤帆一片日邊來。流經(jīng)上游千山萬壑,沖出三峽的長江水,由西向東緩緩流來。放眼望去,綿亙在楚地的梁山與博望山仿佛是被奔騰浩蕩的江水沖開門,形成了一個天然的門戶,澎湃的江水從中涌了過來?!边@兩句寫詩人遠(yuǎn)眺天門山夾江對峙,江水穿過天門山,水勢湍急、激蕩回旋的壯麗景象。三、四句把渾闊茫遠(yuǎn)的水勢,寫足了,寫活了。詩中用了六個動詞“斷、開、流、回、出、來”,山水景物呈現(xiàn)出躍躍欲出的動態(tài),描繪了天門山一帶的雄奇闊遠(yuǎn)。但這畫面不是靜止的,而是流動的。“孤帆一片日邊來”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,與詩人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。夾江對峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對江上來客的歡迎。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時,“兩岸青山相對出”的感受就非常突出了。讀這首詩的人大都贊賞“兩岸青山相對出”的“出”字,因為它使本來靜止不動的山帶上了動態(tài)美,但卻非常少去考慮詩人何以有“相對出”的感受。上句寫望中所見天門兩山的雄姿,下句則點醒“望”的立腳點與表現(xiàn)詩人的淋漓興會。“兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來?!薄氨P渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬里江河受到崢嶸奇險的山峰阻遏時出現(xiàn)的情景。試比較《西岳云臺歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。由于兩山夾峙,浩闊的長江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時,激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力地事物,顯示出沖決一切阻礙地神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。這與作者在《西岳云臺歌》中所描繪地情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西地華山與河?xùn)|地首陽山),洪波噴流射東海。它給人以豐富地聯(lián)想:天門兩山本來就是一個整體,阻擋著洶涌地江流。結(jié)尾一句更是神來之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個畫面明麗光艷,層次分明,從而祖國山川的雄偉壯麗畫卷展現(xiàn)出來。“碧”字明寫江水之色,暗寫江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫出了天門山一帶的山勢走向?!鼻皟删溆娩仈⒌姆椒?,描寫天門山的雄奇壯觀與江水浩蕩奔流的氣勢?!督贤ㄖ尽酚浽疲骸皟缮绞癄顣詭r,東西相向,橫夾大江,對峙如門。該詩描寫詩人舟行江中溯流而上,遠(yuǎn)望天門山的情景。出:突出,出現(xiàn)鑒賞該詩為725年(開元十三年)作者赴江東途中行至天門山時所作。兩岸青山:指博望山與梁山。至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。古代長江中游地帶屬楚國,所以叫楚江。中斷:指東西兩山之間被水隔開。注釋天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩岸邊的青山,相對著不斷現(xiàn)出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。譯文二天門山(似乎是由于水流的沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。譯文及注釋譯文一高高天門被長江之水?dāng)r腰劈開,碧綠的江水東流到此回旋澎湃。原文:天門中斷楚江開,碧水東流至此回。第三篇:古詩望天門山原文翻譯及賞析《望天門山》是唐代偉大的詩人李白的一首七言絕句。第四句再用一個比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實際只是指山,即湖中的君山。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去洞庭湖山水一片翠綠,恰似白銀盤子托著青青的田螺。這里是用來形容洞庭湖中的君山。4.白銀盤:形容洞庭湖。這里一說是水面無風(fēng),波平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物不清楚。3.潭面:指湖面。注釋1.洞庭:湖名,在湖南省。望洞庭原文翻譯及賞析5湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。其中只有轉(zhuǎn)任和州這一次,是在秋天。劉禹錫在《歷陽書事七十韻》序中稱:“長慶四年八月,予自夔州刺史轉(zhuǎn)歷陽(和州),浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽而東。只有真心觀察,才能讀出這首詩的情意。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是作者性格、情操和美學(xué)趣味的反映。在詩人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已?!鞍足y盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。三四兩句詩想象豐富,比喻恰當(dāng),色調(diào)淡雅,銀盤與青螺互相映襯,相得益彰。因為只有“潭面無風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)。“鏡未磨”三字十分形象貼切地表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。而且,似乎還把一種水國之夜的節(jié)奏——蕩漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。這就是“湖光秋月兩相和”一句所包蘊的詩意。秋夜皎皎明月下的洞庭湖水是澄徹空明的。第四句再用一個比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實際只是指山,即湖中的君山。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。全詩選擇了月夜遙望的角度,把千里洞庭盡收眼底,抓住最有代表性的39?!锻赐ァ焚p析二這是詩人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩,明白如話而意味雋永。沒有蕩思八極、納須彌于芥子的氣魄,沒有振衣千仞、涅而不緇的襟抱,極富有浪漫色彩的奇思壯采。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態(tài),這是十分難得的。此句的擅勝之處,不止表現(xiàn)在設(shè)譬的精警上,還表現(xiàn)了詩人壯闊不凡的氣度和寄托了詩人高卓清奇的情致。詩人筆下秋月之中的洞庭山水變成了一件精美絕樓的工藝美術(shù)珍品,給人以莫大的藝術(shù)享受。第三、四句詩人的視線從廣闊的月光月色的整體畫面集中到君山一點。因為只有“潭面無風(fēng)”,波瀾不驚,月光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)?!吧轿茨ァ比质中卧沦N切的表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪繪的景月,在月光下別具一種朦朧美。而且,似乎還把一種水國之夜的節(jié)奏——演漾的月光與月水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。表現(xiàn)出天水一色,玉字無塵的融和畫面?!边@首小詩的前兩句是說,秋夜明月清輝,遍灑澄凈月面,月面平繪無風(fēng),猶如鐵磨銅山。其用詞也極精到。銀盤與青螺相映,明月與月光互襯,更覺情景相容、相得益彰。近景美妙、別致;遠(yuǎn)景迷瀠、奇麗。詩從一個“望”字著眼,“水月交融”、“月平如山”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。微波不興,平繪秀美,分外怡人。青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。山:指洞庭湖中的君山。這里一說是湖面無風(fēng),水平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物模糊。潭面:指湖面。和:和諧。湖光:湖面的波光。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似白銀盤里托著一枚青螺。遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。只有真心觀察,才能讀出這首詩的情意。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是作者性格、情操和美學(xué)趣味的反映。在詩人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已?!鞍足y盤里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。三四兩句詩想象豐富,比喻恰當(dāng),色調(diào)淡雅,銀盤與青螺互相映襯,相得益彰。因為只有“潭面無風(fēng)”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協(xié)調(diào)?!扮R未磨”三字十分形象貼切地表現(xiàn)了千里洞庭風(fēng)平浪靜的安寧溫柔的景象,在月光下別具一種朦朧美。而且,似乎還把一種水國之夜的節(jié)奏——蕩漾的月光與湖水吞吐的韻律,傳達(dá)給讀者了。這就是“湖光秋月兩相和”一句所包蘊的詩意。秋夜皎皎明月下的洞庭湖水是澄徹空明的。第四句再用一個比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的青螺。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實際只是指山,即湖中的君山。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。首句描寫湖水與素月交相輝映的景象,第二句描繪無風(fēng)時湖面平靜的情狀,第三、四句集中描寫湖中的君山。此詩描寫了秋夜月光下洞庭湖的優(yōu)美景色,表達(dá)了詩人對洞庭風(fēng)光的喜愛和贊美之情,表現(xiàn)了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。把人與自然的關(guān)系表現(xiàn)得這樣親切,把湖山的景物描寫得這樣高曠清超,這正是詩人性格、情操和美學(xué)趣味的反映。在詩人眼里,千里洞庭不過是
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1