【正文】
a in the world, that Taiwan is a part of China and that the Government of the People’s Republic of China is the only legitimate government of implementing the policy of peaceful reunification, the Chinese government has all along made it clear that it is an internal affair of China to decide on what method to use to resolve the Taiwan issue and that we have no obligation to mit ourselves to rule out the use of 據(jù)調(diào)查,我國(guó)有40%的青少年除了課本外不看其他書(shū)籍。同時(shí)中國(guó)政府考慮到美國(guó)政府承認(rèn)了世界上只有一個(gè)中國(guó)、臺(tái)灣是中國(guó)的一部分、中華人民共和國(guó)政府是中國(guó)的唯一合法政府。我們希望各國(guó)人民都生活在沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)和暴力的世界里,希望各國(guó)人民都能享有不被人壓迫、歧視和欺凌的自由。任何一個(gè)國(guó)家建設(shè)和發(fā)展,都需要一個(gè)和平穩(wěn)定的國(guó)際國(guó)內(nèi)環(huán)境。中國(guó)人始終希望天下太平,希望同各國(guó)人民友好相處。Pudong International Airport, now under construction, is located on the south bank of the Yangtze(Changjiang)estuary, covering an area of 32 square meet the demands of Shanghai39。浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)是一扇向天空開(kāi)啟的大門(mén),是一條與世界聯(lián)系的紐帶。根據(jù)上海社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)航空業(yè)務(wù)量的需求,浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)的緊終設(shè)計(jì)能力是年旅客客運(yùn)量8000萬(wàn)人次,貨運(yùn)量500萬(wàn)噸。澳門(mén)的明天一定會(huì)更好美好。1997年7月1日,中華人民共和國(guó)恢復(fù)對(duì)香港行使主權(quán)。自古以來(lái),澳門(mén)就是中國(guó)的領(lǐng)土,中華兒女世世代代在這里繁衍生息。旅客可以輕松愉快的環(huán)境中更換衣服,整理儀容,給前來(lái)迎接的親朋好友留下良好的第一印象。深圳機(jī)場(chǎng)為方便旅客,設(shè)置了4 間更衣室。The task of this university is to train qualified personnel for foreign affairs and cultural exchange with foreign countries and teachers for institutions of higher learning, who are morally, intellectually and physically qualified and have a good mand of foreign has a 4year course and a 5year course for who have passed the graduation examination and have written an acceptable thesis are awarded/given a Bachelor’s of monly used foreign languages, after acquiring the ability to use language efficiently, are intercultural munication, so that the graduates will have a basic knowledge in those fields in addition to their mastery of a foreign 深圳作為全國(guó)最早的特區(qū),與內(nèi)地經(jīng)濟(jì)往來(lái)極為密切,特別是在香港回歸祖國(guó)以后,人員往來(lái)大為增加,深圳機(jī)場(chǎng)是全國(guó)十大機(jī)場(chǎng)之一。通用語(yǔ)種的學(xué)生,在能熟練使用外語(yǔ)后,還要接受諸如外事翻譯、語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、新聞、國(guó)際文化交流等方面的專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練。Every spring hundreds of thousands of domestic and foreign businessmen swarm into Shanghai to attend the annual East China Export Commodity Trade , all kinds of goods from Shanghai pete with the goods from other places in advantage of Shanghai lies in its advanced scientific and technological strength, therefore the export of hightech products should take the lead in increasing Shanghai’s foreign trade and Yang Zhenning, a famous physicist, once said, “The hightech battlefield is the main and the last battlefield for China to overtake the developed countries.” It is not only indispensable in history, but also necessary in the future to develop by way of promoting hightech 這所大學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,能熟練運(yùn)用外語(yǔ)從事外事和文化交流工作的合格人才。著名物理學(xué)家楊振寧教授曾說(shuō):“高科技戰(zhàn)場(chǎng)是中國(guó)超越發(fā)達(dá)國(guó)家的主戰(zhàn)場(chǎng),也是最后的戰(zhàn)場(chǎng)。上海各類(lèi)商品在這里與全國(guó)各地一比短長(zhǎng)。然而她住在鄉(xiāng)下,那里沒(méi)有我可以做的工作,沒(méi)有 點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)——專(zhuān)業(yè)致力于四六級(jí)、考研和口譯口語(yǔ) people should benefit most directly from the attainment of this will live more fortably in bigger the basic necessities of life—food, clothing, shelter and transportation—housing is an important element, accounting for a big portion in the money they 2007, the average per capita living space in Shanghai will increase by a big addition, the mon people?s spending on such services as education, information and traveling will grow put it in a nutshell, in the future the mon people will live a better life, a life of the same standard as enjoyed by those in the middleranking developed -20 ACCCA 26-30 DCBBA 聽(tīng)力測(cè)試題錄音文字稿: SECTION 1:LISTENING TEST 點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)——專(zhuān)業(yè)致力于四六級(jí)、考研和口譯口語(yǔ), you can achieve winwin today?s lecture, I shall outline a few steps on how to transform a conflict into a solution in which both parties , state the the problem to the other should clearly define the conflict, it?s hard to fix something before both of you agree on what is , understand all points of aside your own opinions for a moment and take the time to understand the other points of people feel that they have been heard, they?re often more willing to , brainstorm up as many solutions as you can and evaluate them one by step will require time and about which solutions will work and how difficult they will be to solutions need to be acceptable by both parties, so you should be prepared to make , you will need to review the effectiveness of the accepted it does not work, be open to making changes or be ready to bring about a new , you both have agreed on a solution, decide who is going to do what by keep your change for better or for if you are honest, patient and quite flexible in seeking a resolution for the conflict, your painstaking efforts will certainly pay B: Listening Comprehension Directions: In this part of the test, you will hear several short statements will be spoken ONLY you will not find them written on the paper。我的難處是因?yàn)槲夷赣H。250多萬(wàn)個(gè)家庭脫離了貧困。,人民的生活水平在改善。我希望這種增長(zhǎng)持續(xù)下去并且加快速度。這是因?yàn)樗麄兿惹皼](méi)有實(shí)際的就業(yè)經(jīng)驗(yàn)。第一篇:英語(yǔ) 中級(jí)口譯 點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)——專(zhuān)業(yè)致力于四六級(jí)、考研和口譯口語(yǔ) promise not work ready on a solution powerful opportunity to to the problem define of you agreePart B: Listening Comprehension 1—5 CABCB11—15 CDBAD21-25 CABDAPart C: Listening and Translation6—10BDDAB16-20 DACCB 26-30 DACCD Translation ,家庭成員往往在晚上、周末或其他閑暇時(shí)間觀看電視節(jié)目,不再讀書(shū)或閑談。,正在為中國(guó)國(guó)內(nèi)外貿(mào)易提供了新的增長(zhǎng)機(jī)遇。如今,300多萬(wàn)孩子有了健康保險(xiǎn)。II.Passage Translation Passage 1 我是一名電腦程序員。她現(xiàn)在已經(jīng)70多歲,確實(shí)需要人顧,因?yàn)槲腋赣H在10多年前因車(chē)禍死亡。so you must listen you hear a statement, read the answer choices and decide which one is closest in meaning to the statement you have write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER .(Man)I?m afraid , our board director, had decided last night not to attend this morning?s mittee ——專(zhuān)業(yè)致力于四六級(jí)、考研和口譯口語(yǔ) sixty days ahead of the .(Man)As an assistant manager, her attendance record was perfect except for once when she was down with a severe .(Woman)Had he realized the possible consequences, he wouldn?t have made the suggestion at the mittee meeting last .(Woman)The Gardening Expo was supposed to open tomorrow, but will be delayed until Friday, due to the bad weather and Conversations Directions: In this part of the test, you will hear several short talks and each of these, you will hear a few carefully, because you will hear the talk or conv