freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

1-任務(wù)2企業(yè)形象-文庫吧資料

2025-01-12 01:28本頁面
  

【正文】 file 28 Decker Throughout our businesses, we have established a reputation for product innovation, quality, design and value. Followup: Do It Yourself Translate the following sentences and paragraphs into English / Chinese 1. 百得(自營業(yè)以來)在產(chǎn)品更新、產(chǎn)品質(zhì)量、產(chǎn)品設(shè)計和產(chǎn)品價值方面有著很高的知名度。 素有 “ 龍頭 ” 之稱的萬里長城的東部起端 , 由此伸向大海 。 參考譯文: The pany focuses its business area in capacity environmental protection research and development. Nan technology tungsten molybdenum alloy manufacturing. Annual output over 200 tons. It is one of China’s biggest manufacturers in the field. Discussion: Talk about How to Do the Task Well 22 公司理念:精誠 、 務(wù)實 、 高效 、 創(chuàng)新 。 公司決策及經(jīng)營管理層中有環(huán)保工程博士后 1人 , 材料工程博士 3人 , 高級經(jīng)濟師及高級工程師 10人 , 他們學(xué)識淵博 , 經(jīng)驗豐富 , 理念先進 , 精誠團結(jié) 。 …… Discussion: Talk about How to Do the Task Well 17 參考譯文: Founded in the late 1980s, the Hubao Group is determined to succeed...... The Hubao Group has a high standard of quality and is well equipped with the world’s most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products...... Discussion: Talk about How to Do the Task Well 18 中航環(huán)??萍加邢薰居芍袊娇展I(yè)集團公司發(fā)起并控股 ,引進高科技和管理人才參股共同組建的高科技有限公司 。 盡握無限商機于掌間 , 漸顯王者之氣于天地 …… 虎豹人以其特有的靈氣 , 極目一流 , 精益求精 , 集世界頂類服裝生產(chǎn)技術(shù)裝備之大成 。 ( 讀 2021頁英文簡介 , 說說文體特征 ) Background: Learn Something about Enterprise Profile 12 2. 具體的文體特點及翻譯注意事項 1) 中文企業(yè)宣傳材料的文體特點及翻譯注意事項 ( 1) 常使用描述性強的詞匯 ( 直譯 ) ( 2) 不乏行業(yè)術(shù)語 ( 直譯 ) ( 3) 多使用含多個并列結(jié)構(gòu)的長句 ( 將部分并列結(jié)構(gòu)譯為短語 , 或進行拆句或短句處理 ) ( 4) 常用排比 、 擬人 、 夸張的修辭手法以渲染宣傳的效果 ( 可盡量保持原文的修辭手段 , 也可以適當(dāng)省譯一些不符合英文習(xí)慣的修辭 , 有些修辭無法直譯 , 可以簡化 , 將意思譯出 ) ( 5) 正式 , 更具渲染性和號召力 Background: Learn Something about Enterprise Profile 13 2) 英文企業(yè)宣傳材料的文體特點及翻譯注意事項 ( 1) 用詞簡單 ( 2) 使用抽象名詞 ( 3) 不乏行業(yè)術(shù)語 ( 4) 多用被動語態(tài) ( 漢語更多使用主動語態(tài) ) ( 5) 多用簡單句 ( 6) 常使用分詞短語和介詞短語 ( 根據(jù)漢語表達習(xí)慣 , 拆 句 , 短句 , 調(diào)整語序 ) ( 7) 正式 , 但比較親近讀者 Background: Learn Something about Enterprise Profile 14 ?總之,由于漢英兩種語言具有不同的文體特征,因此英譯漢時,可以按照原文逐字翻譯,而漢譯英時,針對籠統(tǒng)抽象的套話,譯者不應(yīng)按照中文原文的行文方式去翻譯,而應(yīng)對原文進行 語篇重構(gòu) ,即以語篇為中心,省略一些不符合英文習(xí)慣的修辭,采用 增刪 和 改譯 等策略,對原文信息內(nèi)容進行 取舍和重組 。 ( 讀 p20 中文企業(yè)簡介 , 找出重點信息 。 海爾產(chǎn)品范疇廣 ,包括冰箱 、 冰柜 、 空調(diào) 、 洗衣機 、 電視機 、 手機 、 家庭影院 、 電腦 、 熱水器 、 DVD、 集成家具等 , 其中 9類產(chǎn)品在我國市場遙遙領(lǐng)先 , 3類產(chǎn)品位居世界第三 。 海爾旗下?lián)碛?240多家法人單位 , 110家設(shè)計中心和貿(mào)易公司 , 全球員工總數(shù)超過 5萬人 。 海爾集團已經(jīng)生產(chǎn)出 96個領(lǐng)域一萬五千多個不同規(guī)格的家電 。 截止到 2023年底 , 索迪斯聯(lián)盟全球擁有員工 , 在 76個國家中設(shè)立了超過 財富五百強企業(yè) : a global Fortune 500 pany ? 設(shè)立合作項目 : has established cooperative projects /cooperation programmes 7 Founded in 1966 by Mr. Pierre Bellon, Sodexho made an initial public offering of shares on the Paris Bourse in 1983 and on New York Stock Exchange in 2023 and set up its global headquarter in Paris, France. Today, with more than 40 years rich experience and successful operations on the five continents, Sodexho has grown to the largest multinational cooperation in catering and facility management field around the world. As a global Fo
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1