freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

英漢語言對比研究-詞法對比翻譯-文庫吧資料

2024-08-28 23:38本頁面
  

【正文】 人的或事物的名詞 ,如 :工人 worker、老師teacher、文化 culture、山 hill 等 。 從以上的例句中我們不難看出漢語的連動式在英語中可被處理成并列句 (例A )、介詞短語 (例B )、不定式及分句主謂語 (例C )以及現(xiàn)在分詞短語和主謂語及動詞不定式 (例D、E )。 D. Following teacher Zhou, they started to 周老師后面開始往上爬。 B. Let’s have our lessons after the meal. 我們吃了飯上課吧。 英語的動詞不可做連動謂語或沒有連動謂語 ,它只能用并列謂語 ,或限定動詞 +非限定動詞 (一般用不定式 、 分詞 )等結構形式表達 ,也可根據(jù)情況特殊處理 。 第四講 英、漢動詞的語法功能 英 、 漢語的動詞都可在句子中做謂語或謂語中心 。 (二 )漢語動詞的趨向性 漢語動詞可以加趨向動詞 “ 起來 ” 、 “ 下去 ”等 ,表示 “ 開始 ” 、 “ 繼續(xù) ” 等意義 ,如 :學起來 、讀下去 、 唱起來 、 干下去 。 “ ABAB ” (后面兩個音節(jié)讀輕聲 ),例如 :學習 ——— 學習學習 、 休息 ——— 休息休息 、 鍛煉 ——— 鍛煉鍛煉 、 討論 ——— 討論討論 、 研究 ——— 研究研究 、 輕松 ———輕松輕松 。 “ 來去 ” 的形式表示反復 ,如看來看去 、 聽來聽去 、 試來試去 、想來想去 、 說來說去 、 講來講去等 。 “ 了又 ” 表示反復強調 (有不放心色彩 ),例如 :看了又看 、 試了又試 、 聽了又聽 、 想了又想 、 說了又說 、 講了又講 。 這種重疊形式有以下幾種 : 1. 單音節(jié)動詞重疊形式是 “ AA ” (后面的音節(jié)讀輕聲 ),例如 :看 看看 、 聽 聽聽 、 試 試試 、 想 想想 、 說 說說 、2. 這種結構還可在重疊的兩字中間加個 “ 一 ” 字 ,意思不變 ,例如 :看一看 、 聽一聽 、 試一試 …… 這種結構有點像英語的 “ have a+動詞 ” 的結構 , 如 : have a look ,看一看 ,have a rest, have a break,(休息一會兒 ),have a try,(試一試 )have a visit(訪問一下 )等 。 第三講 漢語動詞的重疊和加“趨向動詞”的特點 除以上英 、 漢動詞的區(qū)別以外 ,漢語動詞還有 “ 重疊 ”和加 “ 趨向動詞 ” 的特點是英語所沒有的 。 (不常用 ) :這本書已被譯成幾十種語言。 (不常用 ) : 一座大樓正在被修建。 :這些電腦是在北京被制造出來的。 (過去進行時 ) F. The book has been translated into scores of languages. 這本書已譯成幾十種語言。 (一般過去時 ) C. What tools will be needed in the work? 工作中需要什么工具 ?(一般將來時 ) D. A new building is being built. 一座大樓正在修建。 “ 被 ” 在該句型中是助詞 ,在書面語中還有 “ 被 …… 所 ” 、 “ 如 …… 所 ” 的句型格式 ,例如 : A. History is made by the people. 歷史是人民創(chuàng)造的。 而動作的執(zhí)行者 (或發(fā)出者 )常省略 ,也可以由介詞 by引起的短語來表示 。 3. 英漢語態(tài) (voice)的對比 和時態(tài)一樣 ,英 、 漢語都有主動語態(tài)和被動語態(tài)之分 ,表現(xiàn)形式都體現(xiàn)在它們的謂語動詞上 。 have finished my 。 was watching TV (last night at nine) . 昨天晚上九點我正在看著電視。 漢語動詞沒有 “ 時 ” 和 “ 體 ” 融合而成的語法形式 ,它是由一些時態(tài)助詞或副詞來表示時態(tài)狀況的 ,例如 : studies English (every day).他每天學習英語。 2. 英、漢語的時 (tense) 和 體 (aspect) 英 、 漢語都有時態(tài) ,即 “ 時 ” (tense)和 “ 體 ” (aspect)的概念 ,但是表示的方法各不相同 。 以上的漢語翻譯中我們不難看出 ,漢語的謂語動詞無論在任何人稱的句子中動詞形態(tài)都是一樣的 ,沒有變化 。 C .We 。 She studies..她學習。 You (你們 )學習。 (一 )英語動詞的形態(tài)變化 1. 英語的數(shù) 英語動詞有形態(tài)變化 ,主要體現(xiàn)在數(shù) (number)、 時 (tense)、體 (aspect)、 態(tài) (voice)等幾個語法方面 。 5. 表示可能 、 意愿 、 必要的 (助動詞 ):能 、 能夠 、 可以 、 會 、 肯 、愿 、 愿意 、 敢 、 要 、 應當 、 應該 。 3. 表示存在 、 變化 、 消失的 :在 、 存在 、 有 、 發(fā)展 、 生長 、 變 、 演變 、 死亡 、 消失 。一般的教科書把漢語的動詞主要分為以下六種 : 1. 表示動作行為的 :走 、 坐 、 聽 、 看 、 批評 、 宣傳 、 保衛(wèi) 、 學習 、研究 、 進行 、 開始 、 停止 、 禁止 。 因此我們說 ,半助動詞兼有助動詞和主動詞的雙重特征 。 例如 : A. Can you ride this bike? B. It may snow this evening. C. She must know the true story. D. When I was in SINU, I used to take along walk the footpath under the pine. If she became a movie star, she could afford a new home. Would you let me use your bike a moment? (3)半助動詞 。 其過去時形式并不一定就表示過去時間 。 B. How long has it been raining? 雨下多久了? (2)英語情態(tài)助動詞。 B. They do look very beautiful. 她們看起來的確很漂亮。 比如助動詞 be通常用來協(xié)助主動詞構成進行體或被動態(tài) : We are listening to the music. The students were praised by their teacher fro good marks of the test. 助動詞 do通常用來協(xié)助主動詞表示否定意義或構成疑問句 。 基本助動詞只有 3個 :be, do, have。英語的助動詞可分為三類 :基本助動詞(Primary Auxiliary),情態(tài)助動詞 (modal Auxiliary)和半助動詞 (Semiauxiliary)。 I have seen the film before. 我以前看過這電影。例如 : The child is 。 以上例句中的黑體字部分是連系動詞 ,斜體字部分是它的主語補語 ,用來補充說明主語。 He is now feeling much 。例如 : The capital of the United Stated was once New York 約城曾是美國的首都。 (3)英語連系動詞 有些動詞如 to be, o bee, to appear, to look, to seem…… 之后須帶主語補語句子才能完整 ,我們把這類動詞叫做連系動詞。例如 : The president is speaking. 總統(tǒng)正在講話 . He went home till middle night. 他到半夜才回家 . She was ing smiling and happily. 她笑著高興地回來 . 該三例中的黑體字部分都是不及物動詞 ,它們都不需要賓語。 Did you see him enter the room? 你看見他走進房間去了嗎 ? 以上例句中的斜體字部分為賓語 ,黑體字部分是它們的賓語補語 ,賓語和它們的賓語補語之間有邏輯主語和謂語的關系。 復合賓語 ——在復合賓語中賓語和它的賓語補語之間在邏輯上有主語和謂語的關系 ,例如 : We found her working at the lathe. 我們發(fā)現(xiàn)她在開車床。如 : Please give the three tickets to Miss Li. 請把這三張票給李小姐。一般情況下間接賓語放在直接賓語之前。 以上例句中黑體字部分是間接賓語 ,指人 。 Tom paid me the 。 有些及物動詞 ,如 :give, show, pass, send, bring,…… 需要帶兩個賓語 ,這種動詞所要求的兩個賓語 ,即直接賓語 (Direct Object)和間接賓語 (Indirect Object),往往一個指人 , 一個指物。 I read books. 我讀書。 I have been teaching English in this college for ten 。 It is very cold. 天氣冷得很。 英漢語言對比研究 ——英、漢動詞對比分析 Have you learned English?你學過英語嗎 ? I worked in a 。s heels 蹬腿 4. “ 同義反復” 漢語的四字結構在語義搭配關系上存在“同義反復”現(xiàn)象。s day 壽終 to breathe one39。 3. 詞義褒、貶 詞義有感情色彩 (如憎惡、蔑視、諷刺、詛咒、尊敬、親昵等等)和語體色彩 (如莊嚴、高雅、古樸、俚語、方言詞語、公文用語、委婉語等等) 的不同 。 “社會力量”如何譯?詞典上的太顯抽象且文不達意。 再如: “ 女人 woman ―這個詞 , 除了+huaman-male+adult特征外 , 可能產(chǎn)生愛聚群 、 母性本能 、 話多 、 善烹調 、 懦弱 、 多愁善感 、 勤勞等 。 比如: “ 狗 ” 比喻壞人 [a bad person?!? 狗 屬 于 犬 科(Canidae) 的 一 種食肉類哺乳動物(Canis familiaris),自史前時期以來就被人類豢養(yǎng) , 源自某種不知名的犬屬(Canis)野獸 ,可能就是普通狼 。 yet anything she tells you to do is followed out more promptly than an Imperial Edict! (Hawkes’ version) When I speak to you it is like wind whistling past your ears, but when she speaks you obey as promptly as if you received an imperial edict. (Chichen Wang’s Version) 2. 所指與內涵 ?所指意義 ——指用詞語來表示某一客觀事物、某一思想概念時所獲得的意義,是語言之外,由社會場合所產(chǎn)生的意義,即通常詞典上所標出的意義。 “大的管好” , “小的放活”分別譯為“大事有效控制,小事給與靈活性”,解讀正確,恰如其分地再現(xiàn)了該原漢語形象的實際指稱意義. (3). 他一家子在這兒,他的房子、地在這兒,他跑? 跑了和尚跑不了廟 。 如: (1).現(xiàn)在的問題時 抓“落實” ,以確保 已出臺 的政策措施全部 到位 。 根據(jù)劉毖慶的研究 , “ 中國傳統(tǒng)思維也非常重視悟性 . 漢語常常不是憑借嚴謹?shù)男问椒治?, 而是靠 ‘ 悟 ’ 出個關系來 。 蠢得像豬 a s stupid as a goose 雨后春筍 be like bamboo shoots after a spring rain 前后 back and forth 新舊 old and new 冷熱 hot and cold 血肉 flesh and blood 悲歡 joy and sorrow 水火 fire and water 水陸 land and water 貧富 rich and poor 遲早 sooner or later 三思而行 think twice 三心二意 in two minds 亂七八糟 at sixes and sevens 三言兩語 in one or two words 百里挑一 on in a thousand 一竅不通 not to know the ABC of 四、詞義明確 漢語詞匯語義較寬 , 語義比較模糊 , 需從上下文確定其準確含義 。 lie on one ‘ a stomach -一以后背為準 。其具體差異如下: A. 有時英語修飾詞與漢語相反的情況: 搶險車 a
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1