freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

絕望主婦第一季1集劇本中英文-文庫吧資料

2024-11-10 22:44本頁面
  

【正文】 SUSAN: Susan Meyer, I live across the street. Susan Mayer. 我住在對街。 SUSAN: Yeah, I get that a lot. Here you go. a lot: 非常多 嗯 ,我已經(jīng)告訴過你了。 MIKE: Oh my god. How did you? 哦 ,上帝。 MIKE: Why? 為什么 ? SUSAN: I made it, trust me. make: 做,制作 trust: 相信 這是我做的 ,相信我。 SUSAN: Gabby, the woman killed herself. Something must’ve been going on. go on: 發(fā)生 Gabby,她自殺了 , 一定發(fā)生了什么。 GABRIELLE: No, if Mary Alice was having some sort of crisis, we’d have known. sort of: 某種,多少有些 crisis: 危機 不 , 如果 Mary Alice 遇到什么危機 ,我們應(yīng)該知道。 she should have let us help her. 如果 Mary Alice 有什么困難 , 她應(yīng)該來找我們的。 BREE: Are you OK? 你還好吧 ? SUSAN: Yeah. I’m just so angry. angry: 生氣的 當(dāng)然 ,我只是有點生氣。 He says he can’t face doing it by himself. face: 面對 他說他一個人無法面對這一切。 But if we can face them head on, that’s how we find out just how strong we really are. 但是當(dāng)我們勇于面對這些并繼續(xù)前進(jìn) , 我們就會發(fā)現(xiàn)自己是多么堅強。我很抱歉 ,我只是 ?? 我只是不知道該如何渡過這一切。 I wish he was having sex with someone else. have sex with: 與 ? 做愛 else: 其他,另外 我希望他去和別人做愛。Wesson(史密斯威森 )公司以制造手槍聞名于世,其制造生產(chǎn)的產(chǎn)品遍布各階層】 我希望他記得還有個愛他的妻子在家里等他 .還有一群孩子。 Well, when Rex started going to those medical conferences, medical: 醫(yī)學(xué) conference: 會議 嗯 ,當(dāng) Rex 開始參加這些醫(yī)學(xué)會議時, I wanted at the back of his mind that he had a loving wife at home, with a loaded Smith and Wesson. at the back of: 在內(nèi)心中 mind: 心胸 , 頭腦 loving: 愛的 。 LYNETTE: Even the limp ones aren’t that ethical limp: 柔軟的 that: 那么,那樣 ethical: 道德的 就算沒勃起的時候也是沒什么道德的。 SUSAN: I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch have to: 必須,不得不 bang: (粗魯用語 )與 ...交歡 secretary: 秘書 have: [賓語補足語用過去分詞等結(jié)構(gòu)表示 ]使 (在 )某方面出現(xiàn)某種狀態(tài) over: 在 ? 之上,超過 brunch: 早午餐 我不明白 ,那么多人 ,干嘛和他的秘書搞在一起 ? 大概她的早餐做得比我好。 SUSAN: No, I said, really? And what do most women lead, lives of noisy fulfillment? lead: 使過生活 lead a... life: 過著 ...的生活 noisy: 喧鬧的 fulfillment: 實行,履行 沒有 ,我說 , “ 是么 ,那么大部分女人每天所過的吵吵鬧鬧的日子有是什么呢 ?” GABRIELLE: Hmm. 嗯。 SUSAN: Yeah, and then he got this Zen look on his face, and he said, get: 具有 Zen: 禪 , 禪宗 look: 表情 是的 ,然后他擺出一臉無辜的表情 ,說: you know Susan, most men live lives of quiet desperation. quiet: 平靜的 desperation: 絕望 “ 你知道的 , Susan,大部分男人都在平靜的絕望中過著他們的生活。 GABRIELLE: Hi ,Susan! 嗨 , susan! LYNETTE: Hey. 嘿! MARY ALICE: So? What did Carl say when you confronted him? confront: 對抗,使對質(zhì) 嗨 ,那么 ,當(dāng)你反對的時候 , Carl 怎么說 ? SUSAN: You’ll love this, he said it doesn’t mean anything, it was just sex. mean: 意味著,代表 sex: 性 你會喜歡這個的 ,他說 “ 這不代表什么 ,只是性。 內(nèi)在思想 嗯 ,是的 ,有時候有些人在外人面前的表現(xiàn)和實際上是完全不一樣的。 Susan was starting to think how nice it would be to have a man in her life, even one who would make fun of her cooking. start to: 開始 ? make fun of: 嘲弄,取笑 Susan 開始覺得生活中有個男人是件美好的事情 ,就算是一個只會嘲弄她的廚藝的男人 . JULIE: Mom, why would someone kill themselves? 媽媽 ... 為什么有人要自殺 ? SUSAN: Well, sometimes people are so unhappy they think it’s the only way they can solve their problems. sometimes: 有時 solve: 解決 problem: 問題 嗯 ...因為他們太不快樂了 ,他們覺得這是他們解決問題的唯一方法 . JULIE: But Mrs. Young always seemed happy. 但是 ,Young 太太看起來一直很開心啊。 NARRATOR: She burned it the night Carl told her he was leaving her for his secretary. burn: 燒掉【這里指處理掉】 secretary: 秘書 leave for:離開 (某人 )以同 (他人 )生活在一起 carl 告訴她要離開她去他的秘書那里的 那天晚上 ,她把通心粉倒了。 It was too salty the night she and Carl moved into their new house. salty: 咸的 她和 Carl 搬來那天晚上做的 ,太咸。 NARRATOR: Susan Meyer, who lives across the street, brought macaroni and cheese. macaroni: 通心粉 cheese: 奶酪 Susan Mayer,住在街對面 , 帶來了和奶酪。 BREE: Of course, I will need the baskets back once you’re done. (smiling serenely) of course: 當(dāng)然 serenely: 平靜地 當(dāng)然 ,吃完東西記得把籃子還給我。 I know you’re out of your minds with grief. out of mind: 發(fā)狂 ,瘋狂 grief: 悲痛 我知道你已經(jīng)悲痛欲絕了。 PAUL: Thank you. 謝謝。 BREE: It was no trouble at all. 一點也不麻煩 Now the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests. ribbon: 帶子 fill with: 使充滿 dessert: 甜點 這個扎紅帶子的籃子里裝了一些甜點 ,餐后你可以拿給客人們享用 , But the one with the blue ribbon is just for you and Zachary. just: 只是,僅僅 但是這個扎藍(lán)色帶子的籃子里裝的東西是給你和 Zachary。 ZACH: Hello Mrs. Van De Kamp. 你好 ,Van De Kamp 太太。 Everyone, that is, except her own family. except: 除 ? 外 每個人 ,事實上 ,除了她的家人。給 ? 裝新椅面 furniture: 家具 甚至?xí)o她的沙發(fā)裝椅面。 NARRATOR: And for doing her own gardening. gardening: 園藝 會園藝。 Bree 擅長做飯。 CARLOS: Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down please? stare:盯,凝視 喂 ,大家都在看 ,輕點 ,好么 ? GABRIELLE: (sigh) Absolutely. Wouldn’t want them to think we’re not happy. sigh: 嘆息 absolutely: 確實地 (嘆息)當(dāng)然 ,我可不希望他們認(rèn)為我們不和。 And you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield. mention: 提到,談到 sleep with: 與 ? 做愛 Yankee: 美國佬 outfield: 偏遠(yuǎn)的田園 你卻說什么你和那些農(nóng)場里一半以上的美國佬睡過。 GABRIELLE: There’s no way I can just work that in, Carlos. there’s no way: 沒有辦法 work in: 插進(jìn) 我怎么插得進(jìn)去嘛 , Carlos。 GABRIELLE: Why don’t I just pin the receipt to my chest? pin: 把 ? 別住 receipt: 收據(jù) chest: 胸部 我干脆在胸前貼一個價目條好了 ? CARLOS: He let me know how much he paid for his wife’s new convertible. Look, just work it into the conversation. convertible: 折篷汽車 work into: 插進(jìn) ,穿入 conversation: 談話 他上次告訴我他為他妻子的折篷汽車花了多少。 However, her relationship with her husband was considerably cooler. relationship: 關(guān)系 considerably: 相當(dāng)?shù)? 但是她和她丈夫的關(guān)系很冷淡。 NARRATOR: But she soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal. discover: 發(fā)現(xiàn) happen: 發(fā)生 close: 靠近,接近 a big deal: 要人 但是她很快發(fā)現(xiàn),每當(dāng) Carlos 成功靠近一些大人物時都會這樣。 Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date. mergers and acquisitions: 兼并與收購 propose: 求婚 Carlos 在并購公司上班,在他們第三次約會的時候,他向 Gabrielle 求婚了。 NARRATOR: Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a spicy paella. block: 街區(qū) spicy
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1