【正文】
居高位的人);Love me, love my dog (愛屋及烏)。在中世紀,dragon是罪惡的象征。因此中國人常把自己比喻為“龍的傳人”“龍的子孫”。’《文化與翻譯之我見》,2004(4),第37頁。同樣,詞的文化意蘊也有差別。還有漢語中的“上哪去啦?”(Where are you going?)和“到哪里去啦”(Where have you been?)如用這兩句打招呼,大部分外國人聽了會不高興,他們的反應很可能會是:“It’ s none of your business!”(你管得著嗎?)因此教師要讓同學們注意用Hello!/ How are you? Good morning (afternoon, evening)等英語日常問候語來代替。因為在英美國家中,稱贊對方是很重要的社交習慣,被人稱贊時,也要樂于接受并愉快地感謝不要急于否定或自貶 陳勵,“在英美國家中,稱贊對方是很重要的社交習慣,被人稱贊時,也要樂于接受并愉快地感謝不要急于否定或自貶。課本中有許多關(guān)于英語國家文化的內(nèi)容,我們一定要結(jié)合課文的教學,要求學生注意比較英美文化差異,了解稱呼、打電話、打招呼、道謝、道歉、恭維、贊揚、告別、做客、談話題材和價值觀念等方面進行比較。短劇、戲劇表演以及角色扮演形式充分調(diào)動了學生參與語言實踐的能動性,激活了學生的創(chuàng)新和參與意識,提高了學生學習英語、了解英語文化的興趣,在此過程中他們的英語交際能力和思維能力也會得到發(fā)展。選擇Christmas的同學,編排了裝飾圣誕樹,圣誕老人送圣誕卡片和圣誕禮物,吃火雞、唱圣誕歌的場景;選擇spring Festival的同學編排了全家包餃子,放煙花,收壓歲錢的場景。通過這樣的一系列教學活動,同學們可以逐步提高結(jié)合社會文化背景恰當使用語言的意識,提高文化的敏感性??砂才艑n}講座,卡通人物扮演等等;或是在英語國家公共假日到來之際,可以向?qū)W生介紹這些節(jié)日或讓學生準備這些材料。特定的情景可以激發(fā)學生學習外語的興趣,學生會滿懷熱情地學習相關(guān)內(nèi)容,了解英語國家的文化。接著請他們談?wù)勆坦P下的戲劇經(jīng)典。讓學生觀看電影、錄像、模仿其中的語音、語調(diào),并要求他們盡量按照扮演角色的身份和言語交際的環(huán)境正確地使用語言。,在文化氛圍中激活學習興趣在語言教學中,教師必須為學生的語言學習創(chuàng)造良好的內(nèi)外條件,加強文化意識的滲透,這也是提高語言水平的必要途徑。初中生有自己的年齡特點,他們受自身知識和認識能力的影響,對新鮮事物有一個由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴展其范圍的認知過程,我們在對其講授英語國家文化背景時也要遵守這個原則,這樣才能讓學生更好的理解。在我國初中英語教學中,要讓學生準確理解英語表達的意思,就要讓學生對英語國家的文化有個初步的了解,要做到這一點‘我們必須遵守以下兩個原則,對英語國家的文化導入作相關(guān)的取舍。初中英語教材中也涉及了英、美文化的差異,音標有英式和美式之分,一些單詞的拼寫、語法等有差異,表達方式也有不同, 如 Floor叫做“樓層” 講時, 英國把一樓叫做Ground floor,二樓叫做First floor,而美國與中國的說法一樣。對待數(shù)字,中國人喜歡8,西方人不喜歡。又如,外國人名,英美國家是名在先、姓在后。文化決定了具備此種文化的人的語言內(nèi)容。關(guān)于文化教學的內(nèi)容,許多語言教育專家認為,在基礎(chǔ)教育階段把文化教學的內(nèi)容分為知識文化和交際文化兩大類比較合適。由此可見,文化在語言教學中有著不可低估的作用。dog一詞在語言意義上沒有區(qū)別,但兩個文化群體里的“狗”的文化意義卻相差甚遠。因此,在教學中除要講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識?!队⒄Z課程標準》把文化滲透作為一項課程目標,它強調(diào)英語學習要了解英語國家的文化和社會行為規(guī)范,提高文化比較能力,這樣有助于學生得體地表情達意。在英語教學中,以前我們主要強調(diào)讓學生掌握語言技能,卻忽略了與語言有關(guān)的文化知識。,忽視文化知識的滲透目前在我國初中階段的英語教學主要表現(xiàn)在英語詞匯、語法、閱讀和聽寫兒方面的教學,而對英語國家的文化背景知識很少涉及,學生在學習的過程依舊使用以前的中式思維方式去學習英語,很難準確的理解英語語句的現(xiàn)實意義。主要問題體現(xiàn)在以下幾個方面。一直以來,在我國英語教學中只注重語法、詞匯、等知識的講解,而沒有考慮到英語國家文化知識的學習,教師對跨文化理解的重要性認識不夠,認為只要學會,就一定能正確使用,殊不知中的差異造成了人們思維方式的不同,在某種文化下,我們認為很合理的一句