freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中西方文化差異(總結(jié))(參考版)

2024-12-06 03:04本頁面
  

【正文】 以儒家學(xué)說為主流的國(guó)文化建立了倫理價(jià)值觀念。5在價(jià)值取向上,國(guó)文化重義講禮,西方文化重利重法 西文化由于其歷史背景、地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)等方面的差異,最終在價(jià)值觀念上也必然產(chǎn)生較大的歧異。個(gè)人本位有利于個(gè)體潛力的充分發(fā)揮,但也容易導(dǎo)致個(gè)人對(duì)家庭的職責(zé)和義務(wù)的淡漠。所以,西方文化以個(gè)人為本位,注重個(gè)人的權(quán)利和自由,僅有這樣,才能確保競(jìng)爭(zhēng)的公正有序。西方文化建立在工商業(yè)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,工商業(yè)講究自由競(jìng)爭(zhēng),并且必需有物質(zhì)和人員的流通,所以,其人民多懋遷服賈,不畏遷徙。4在人與社會(huì)的關(guān)系問題上,國(guó)文化強(qiáng)調(diào)家庭本位,西方文化注重個(gè)人本位 國(guó)文化建立在農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)是一種最穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì),農(nóng)民生活相對(duì)較為安定,聚族而居,守土重遷,它要求社會(huì)結(jié)構(gòu)也應(yīng)具有穩(wěn)定性,人和人之間的關(guān)系應(yīng)具有穩(wěn)定性,所以,國(guó)文化重在研究人與人之間的穩(wěn)定關(guān)系。這些觀點(diǎn)與我國(guó)傳統(tǒng)文化構(gòu)成鮮明比較。從文藝復(fù)興時(shí)期到宗教改革時(shí)期一向在強(qiáng)調(diào)真善美,要做到不一樣的“我”。從古自今在國(guó)做官的想法始終是“不求有功,但求無過”,對(duì)于社會(huì)的看法,對(duì)于生活的態(tài)度不會(huì)有過大區(qū)別,只求平平淡淡,安安穩(wěn)穩(wěn)的過一生,所以缺乏創(chuàng)新是國(guó)過去乃至當(dāng)今發(fā)展要解決的頭等大事。 2。西方文化強(qiáng)調(diào)征服和戰(zhàn)勝自然,認(rèn)為人與自然的對(duì)立是“自我”與“非我”的對(duì)立。人類在適應(yīng)自然的同時(shí),當(dāng)然也要對(duì)自然加以改造,努力做到既調(diào)整自然,使其貼合人類的需要,同時(shí)又不破壞自然,從而到達(dá)人與自然的和諧。國(guó)傳統(tǒng)文化的另一個(gè)重要源頭――道家,則主張“道法自然”,強(qiáng)調(diào)尊重“天意”,順從“自然”。以《周易大傳》為代表的“天人協(xié)調(diào)說”在國(guó)傳統(tǒng)文化居主導(dǎo)地位。那里的“天”并非僅指天地意義上的“天”,而是泛指相對(duì)于人而言的客體世界。2在人與自然的關(guān)系問題上,國(guó)文化強(qiáng)調(diào)天人合一,西方文化突出天人相分 國(guó)文化歷來注重人與自然的和諧。在歷史長(zhǎng)河始終沒有想成一個(gè)強(qiáng)大的具有持久統(tǒng)治力的大國(guó),始終是各個(gè)諸侯國(guó)戰(zhàn)事不斷。整體來看,希臘沒有一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家,而是由許許多多相對(duì)獨(dú)立的城邦組成。孔子說:“吾道一以貫之”,孟子說:“夫道,一而已矣。儒家思想作為封建社會(huì)思想的根基,得到了最大化的發(fā)揚(yáng),由春秋時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴到漢代的罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)。1從文化的基本形態(tài)而論,國(guó)文化是一元文化,西方文化是多元文化 從雙方的社會(huì)結(jié)構(gòu)上看。國(guó)文化和西方文化由于在各自不一樣的歷史背景,地理環(huán)境,經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)及其它因素的影響下生長(zhǎng),加上交通阻隔,在經(jīng)過幾千年基本相互隔絕狀態(tài)下的發(fā)展和積累之后,構(gòu)成了世界上兩個(gè)最具特色的文化體系,所以,無論從歷史的哪個(gè)時(shí)期來看,國(guó)文化和西方文化都是兩個(gè)不一樣質(zhì)的文化。 2。今日我所探究的文化能夠說是狹義的文化。物質(zhì)禮貌方面如同考古人員對(duì)歷史不一樣時(shí)期遺留下來的器物進(jìn)行的發(fā)掘,不一樣歷史時(shí)期的建筑風(fēng)格,創(chuàng)造的生產(chǎn)工具等都能夠認(rèn)為是物質(zhì)文化;而不一樣時(shí)期的人們產(chǎn)生的不一樣意識(shí),如天文歷法,不一樣的法律文獻(xiàn),如前一段時(shí)光預(yù)測(cè)世界末日的瑪雅禮貌等等。對(duì)于文化含義的界定 對(duì)于文化這個(gè)概念我們并不陌生,我們能夠從廣義和狹義兩個(gè)方面來界定。北京:外語教學(xué)出版社, 2008。 [10]邢磊。高級(jí)漢英語篇翻譯[M]。福建文學(xué)報(bào)刊, 2014 (4) :6869。 [8]關(guān)世杰。實(shí)用翻譯美學(xué)[M]。北京:外文出版社, 2001。 [6]吳鳳華。語言文化比較[M]。北京:國(guó)對(duì)外翻譯出版社, 1998。 [4]陳生保。淺談西文化差異對(duì)英語翻譯的影響[J]。北京:國(guó)對(duì)外出版社, 2013。 [2]郭曉紅。淺析英漢文化差異對(duì)翻譯的影響[J]。在翻譯的過程, 譯者需要同時(shí)研究這些方面所包含的資料, 靈活地采取不一樣的翻譯方式, 有效克服西方文化差異所造成的困難, 從而實(shí)現(xiàn)文化交流的目的, 同時(shí)還能夠削弱讀者對(duì)于原文的陌生感覺, 讓讀者順利理解原文所傳達(dá)的文化信息, 提高閱讀興趣, 到達(dá)翻譯的最終目標(biāo), 從而完成譯者作為“文化溝通橋梁的搭造者”的使命。所以, 譯者在進(jìn)行翻譯的過程, 也要研究到不一樣民族、不一樣國(guó)家的價(jià)值觀念的不一樣, 從而能夠在翻譯使用恰當(dāng)、準(zhǔn)確的詞語, 傳達(dá)準(zhǔn)確的文化信息。在英文, “individualism”是經(jīng)常被使用的短語, 在翻譯為文的時(shí)候往往譯為“個(gè)人主義”或者是“利己主義”, 這樣的翻譯常常被理解為貶義詞, 可是實(shí)際上, 這個(gè)短語在英文是一個(gè)褒義詞, 被理解為“個(gè)性”, 這在西方人的價(jià)值觀是普遍存在的, (下轉(zhuǎn)第16頁) 表達(dá)出西方人主張個(gè)人不斷奮斗的價(jià)值觀念。在國(guó)傳統(tǒng)文化, 人們都有著強(qiáng)烈的團(tuán)體榮譽(yù)感以及群體觀念, 在這種觀念的支配下, 國(guó)人往往都會(huì)十分重視家庭、團(tuán)體以及社會(huì)的利益, 所以自古就有名言“先天下之憂而憂, 后天下之樂而樂”, 這就是國(guó)人所崇尚的價(jià)值觀與美德。價(jià)值觀在生活與文化是起到核心作用的, 而這樣的核心作用在兩種不一樣的語言的表現(xiàn)會(huì)對(duì)語言的翻譯以及讀者的理解造成諸多障礙, 所以這也是譯者在翻譯的過程需要重視的資料。 5。大多數(shù)西方人信仰的是基督教, 《圣經(jīng)》與希臘神話才是西方文化的發(fā)展源泉, 在西方人的心里, 宗教就意味著“上帝”, 所以當(dāng)西方人表示痛苦、悲痛與喜悅時(shí), 往往會(huì)說“My God”, 在向別人表達(dá)祝福的時(shí)候也說“God bless you”。可是在西方人的思想, “dragon”是兇殘的怪獸, 代表著厭惡的情緒, 所以也被作為貶義詞使用。在國(guó), 道教、佛教以及儒教是國(guó)最為主要的三大宗教, 國(guó)的傳統(tǒng)文化也受到了宗教文化的深刻影響, 當(dāng)國(guó)人在生活表達(dá)自我的喜悅、悲傷、憤怒情緒時(shí), 經(jīng)常會(huì)說“哦, 老天爺呀”, 在發(fā)誓的時(shí)候也會(huì)說“老天作證”。 4。當(dāng)西方人在受到表揚(yáng)的時(shí)候, 他們總是會(huì)以興高采烈的態(tài)度回答一句“Thank you”, 從而表示自我的理解與感激。 另外, 在國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣, 禮貌是最為重要的交際美德, 這樣的禮貌現(xiàn)象與西方國(guó)家就有著較大的區(qū)別。在西方人的主食, 蛋糕、面包為主, 而米飯與面食是國(guó)人的主食, 所以對(duì)于英語經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)與使用的“a piece of cake”, 若是翻譯成“一塊蛋糕”, 國(guó)人常常表示無法理解, 這是因?yàn)閲?guó)人在以面食及米飯為主食的風(fēng)俗習(xí)慣下, 蛋糕并不是常見的食物, 而若是將其翻譯為“小菜一碟”就更加貼合國(guó)人的心理需求。一名成功的譯者, 能夠?qū)υZ、譯語文化背景有深入的了解, 從而能夠使譯文更契合讀者的心理習(xí)慣。在民族文化, 語言是重要而特殊的組成部分, 往往更能夠體現(xiàn)不一樣的民族風(fēng)俗習(xí)慣。 3。另外還有一個(gè)產(chǎn)品, 一種命名為“白象”的出口干電池, 出口到西方 國(guó)家之后就翻譯為“white elephant”, 這樣的翻譯表面上看是準(zhǔn)確的, 可是在西方國(guó)家“white elephant”是一個(gè)代表著“沉重負(fù)擔(dān)”的固定詞語, 所以該產(chǎn)品名稱帶給西方人十分不舒服的感覺。可是對(duì)于西方人的審美心理來說, 當(dāng)看看“Fang Fang”這個(gè)商標(biāo)的時(shí)候, 心理產(chǎn)生的恰恰卻是恐怖的感覺, 這是因?yàn)樵谟⑽模?“fang”與一些詞語是十分相似的, 如“a long, sharp tooth of a dog”, 這是狼牙或者犬齒的意思。在任何國(guó)家與民族, 成功的廣告不僅僅僅需要與當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)文化習(xí)慣相適應(yīng), 同時(shí)還需要滿足大眾審美心理的需求。在西方人的語言世界, 很多詞匯都有著多種不一樣的含義, 這些含義在不一樣的環(huán)境下甚至是相互沖突的, 這種差異實(shí)際上就是由于大眾審美心理上的差異所導(dǎo)致的現(xiàn)象。 2。所以說, 作為翻譯的唯一對(duì)象, 譯者必須對(duì)讀者以及原文作者的思維方式有更深的理解, 理解原文作者在與讀者的思維方式不一樣的情景下所創(chuàng)造出來的文章。這句話體現(xiàn)了西方思維方式上的差異所導(dǎo)致的語言表達(dá)方式的不一樣。同樣的一句話, 西方人就說:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time。 如何理解“思維方式差異會(huì)造成語言方式上的差別”這一論述?我們能夠從一個(gè)例句上進(jìn)行分析。不一樣的民族之間在思維方式上往往有著千差萬別, 在語言上體此刻語言結(jié)構(gòu)上的差異。這三種調(diào)整方式都讓語句更加完整與簡(jiǎn)潔。 譯文:Modesty helps one to go forward, Whereas conceit makes one lag behind。 譯文:天冷我們就沒有出去。當(dāng)我們了解到這個(gè)根本差異之后, 在對(duì)漢語與英語進(jìn)行翻譯的時(shí)候, 就要更加注重語句與詞語順序上的調(diào)整、句子整體結(jié)構(gòu)的調(diào)整以及對(duì)關(guān)聯(lián)詞的把握。 方的思維總體來說就是更加重視整體的效果, 并不重視形式上的完整程度以及各個(gè)部分關(guān)系上的嚴(yán)謹(jǐn)性。具體例如對(duì)地名的排列, 在漢語的順序是從大的地點(diǎn)到小的地點(diǎn), 而英語的順序是從小的地點(diǎn)到大的點(diǎn)。國(guó)人的主體思維是綜合性思維, 整體優(yōu)先是國(guó)人的主要思維方式, 而西方人的主要思維方式是部分優(yōu)先。 二、文化差異對(duì)翻譯產(chǎn)生影響的具體資料 1。西方文化背景上的巨大差異為翻譯工作的開展設(shè)置了較大的難度, 而想要克服其的困難, 最為根本的就是找到問題的根源。所以在翻譯工作, 對(duì)文化因素的處理是最為關(guān)鍵的資料。若是原有的文化環(huán)境消失或者被改變, 或者是進(jìn)行交流的語言系統(tǒng)發(fā)生了變化, 都會(huì)導(dǎo)致文化環(huán)境與文化意識(shí)之間的溝通斷, 往往經(jīng)過語言其本身的概念進(jìn)行交流是較為困難的。 一、文化與翻譯 語言與文化之間的重要關(guān)系是不言而喻的, 文化是語言活動(dòng)的大環(huán)境, 而文化又是經(jīng)過語言來反映與傳遞的。 翻譯。 關(guān)鍵詞:西方。所以文化環(huán)境上的差異對(duì)語言翻譯的過程產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 其實(shí),文化是必須區(qū)域的人們長(zhǎng)期融合所構(gòu)成的共同的心理素質(zhì),所以,文化既然已經(jīng)構(gòu)成,就沒有優(yōu)劣之分。在這樣的背景下孕育的文化必然會(huì)帶有其“人文主義”的特征。所以,人們?yōu)榱四軌騺硎馈俺上伞本徒袷佬猩疲谑蔷陀辛藢?duì)蕓蕓眾生的“大愛”。 眾所周知,華夏文化的構(gòu)成與發(fā)展都是處在封建社會(huì)的構(gòu)成與發(fā)展時(shí)期,所以,華夏文化必然受到封建思想的影響。而在西方社會(huì)里,人們更加突出自我,更加注重自我的感受,所以,在西方文化里的“愛”主要是對(duì)自我,對(duì)家人或是某個(gè)個(gè)體的“小愛” 文化差異根源 西方文化的差異的根本原因是其產(chǎn)生及發(fā)展的社會(huì)背景及時(shí)代的不一樣。例如歐洲“宗教改革”。 而西方各國(guó),大多是松散的邦城,各國(guó)的統(tǒng)治者都期望經(jīng)過戰(zhàn)爭(zhēng)獲得土地和人口。而西方的教義,雖然也強(qiáng)調(diào)來生,講究受難,但不論基督教還是伊斯蘭教,也都很講究個(gè)反抗異族壓迫,反抗異教徒等,如《圣經(jīng)》的很多故事都是描繪尤太人的反抗和戰(zhàn)爭(zhēng)。 西文化的差異還集體此刻宗教信仰上。不屑也不想去了解世界,更不用說去“爭(zhēng)”了。資本主義的侵略性以及血腥的資本的原始積累也使得其文化“爭(zhēng)”的日益突出。 在思想方面,“文藝復(fù)興”這場(chǎng)思想解放運(yùn)動(dòng)對(duì)西方之后的文化產(chǎn)生了決定性的影響,“人文主義”思潮的傳播一方面將人的思想從神學(xué)解放出來,另一方面它也使得自我私欲過度的膨脹,更加深了西方文化的“爭(zhēng)”。至此,西文化開始“分道揚(yáng)鑣”了。而西方各國(guó),隨著莊園經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,游牧經(jīng)濟(jì)得到了飛速的發(fā)展,游牧經(jīng)濟(jì)的擴(kuò)張性也越來越突顯出來。此后的國(guó),自給自足的封建自然經(jīng)濟(jì)占據(jù)了主導(dǎo)地位,隨著農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,不論是平民百姓還是王公貴族,都期望有一個(gè)相對(duì)安寧的生產(chǎn)環(huán)境以維持農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。這次統(tǒng)一,不僅僅為統(tǒng)一的華夏文化的構(gòu)成墓定了基礎(chǔ),也標(biāo)志著華民族的開始行成。而西方的文化,在于一個(gè)“爭(zhēng)”字,在處理人事方面以己為先。上海:上海外語教育出版社,2003。 [8]戴凡,Smith,StephenLJ??缥幕浑H學(xué)概論[M]。解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),1997(1)。 [6]潘永墚。國(guó)和英語國(guó)家非語言交際比較[M]。:AnchorBooks,1982。N。 [4]HallET。 [3]綦甲福。Y。TheSilentLanguage[M]。外語教學(xué)與研究,1997(4)。 參考文獻(xiàn): [1]錢敏汝。在跨文化交際,我們需要意識(shí)到西方文化人際距離的諸多差異,才能減少由文化差異造成的交流障礙,從而進(jìn)行更為有效的交際。在學(xué)習(xí)外語的同時(shí),也要重視學(xué)習(xí)對(duì)方的文化,并比較其和本國(guó)文化的異同,注意跨文化交際本事的培養(yǎng)。在跨文化交際時(shí),外語學(xué)習(xí)者對(duì)異文化的空間語言應(yīng)當(dāng)持有理解和包容的態(tài)度。人的空間觀念是后天習(xí)得的,不一樣文化人們的空間觀念也有所不一樣。外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體觸行為的文化差異,在和不一樣文化背景的人交流時(shí),應(yīng)當(dāng)首先了解對(duì)方文化是接觸性文化,還是低接觸性文化,也應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)對(duì)方文化的體觸行為所表達(dá)的含義,同時(shí)也要避免一些對(duì)方文化反感的體觸行為。外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體距行為的文化差異,在跨文化交際時(shí),應(yīng)當(dāng)事先了解對(duì)方文化人們?cè)诮煌木嚯x,交流時(shí)與對(duì)方堅(jiān)持適宜的體距。經(jīng)過西方人際距離的文化差異的比較,我們能夠得到以下幾點(diǎn)啟示。雖然她們明白這種對(duì)孩子的觸摸是友好的表示,可是這種行為在西方文化里卻被認(rèn)為是冒昧的、粗魯?shù)摹?墒窃谖鞣剑鞘羌彝コ蓡T或者極為親密的朋友關(guān)系,通常人們都不能隨便觸摸或者親吻孩子。5有關(guān)觸摸孩童的文化差異 在國(guó)的文化,觸摸小孩是一種親昵的舉動(dòng),成人能夠摸孩子的頭也能夠抱過來親吻??墒?,國(guó)女性間類似的身體接觸卻很平常,而普通關(guān)系的異性之間卻不習(xí)慣于身體接觸。結(jié)果,過馬路時(shí)女生們就拉著她的手或挎著她的手臂,男生們卻羞于照顧。 一個(gè)年輕的美國(guó)女外教在一所國(guó)大學(xué)教英語,她常理解學(xué)生的邀請(qǐng)外出參加活動(dòng)。在西方國(guó)家,兩個(gè)青年男子或女子手拉手在街上走路,往往會(huì)被認(rèn)為是同性戀者,而異性間同樣的行為卻被視為自然。 3。盡管西方文化的影響越來越明顯,國(guó)的異性朋友仍然不習(xí)慣在公眾場(chǎng)合擁抱。但看著別人撇開自我相擁時(shí),他不禁有局外人的感覺。一位女士也過來擁抱這位國(guó)訪問學(xué)者,但他立刻變得渾身緊張。 以下是一個(gè)真實(shí)的美人際交往的誤例剖析。雖然此刻國(guó)大城市由于受西方文化的影響較大,戀人或者親友見面或分別時(shí)有時(shí)也會(huì)擁抱,但在比較偏僻的農(nóng)村地區(qū)仍很少見。依照國(guó)的文化傳統(tǒng),通常人們不會(huì)在公共場(chǎng)合擁抱、接吻。3社交性擁抱或親吻的文化差異 在西方國(guó)家,家庭成員、關(guān)系密
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1