freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

如何寫好英文合同(中英文對(duì)照)(參考版)

2024-11-17 00:01本頁(yè)面
  

【正文】 內(nèi)容總結(jié)(1)你的客戶讀第一稿可以確保你的起草的東西和客戶的愿望相符。不這樣做就可能導(dǎo)致這個(gè)個(gè)人承擔(dān)責(zé)任。要記住一般的商業(yè)租賃需要兩個(gè)見證人。 48. Identify the parties and witnesses who sign by providing blank lines below their signature lines for their printed names and addresses. This will make it easier to find the witnesses if the contract is contested. And remember to include two witnesses for mercial leases. 。 46. Sign the contract in blue ink, not black ink. This, too, will make it easier to differentiate the signed original contract from photocopies. 46. 用藍(lán)墨水而不是用黑墨水來簽署合同因?yàn)樗{(lán)墨水可以很容易地讓人區(qū)別出哪個(gè)是合同正本哪個(gè)是影印副本。 45. Print on pages using the same paper, and if pages are anged, reprint the document using the same paper. This will avoid an argument that pages were substituted after the contract was signed. 。 44. Print the contract on 24 pound bond paper instead of 20 pound copier paper. Using a heavy bond paper will make it easy to tell the original contract from copies. It will also last longer. 。當(dāng)你用軟件比較和兩個(gè)版本時(shí)將軟件的分析結(jié)果打印出來送給客戶看讓他知道變化在哪里。〕 43. pare the current version to prior versions. If you save draft versions, it is very easy to pare one version to another using the processor’s pare feature or using the pareRite puter program. When you pare to , save the parison as and print it to show the client what anges were made. 。帶草字的擴(kuò)展名表示此合同是草擬版本。用來修改的可以命名為合同。假設(shè)你將第一稿合同存了兩份在電腦中那么其中的一份可以用來存檔另一份那么可以用來繼續(xù)修改。你的客戶讀第一稿可以確保你的起草的東西和客戶的愿望相符。另外在每一個(gè)版本的封面上注明“草稿〞字樣也可以防止你那急躁的客戶不等到最后的定稿文本就急于簽字。你的同事不僅能通過文字處理軟件來幫你檢查到你沒有查到的拼寫和語(yǔ)法錯(cuò)誤而且他們還能發(fā)現(xiàn)你起草時(shí)沒有覺察到的矛盾和混淆之處。如今這類專業(yè)的軟件甚至可以幫你檢測(cè)到合同中沒有釋義的術(shù)語(yǔ)如:Corel專門為法律辦公開發(fā)的文字處理軟件包中的DealProof軟件還有可供97和2000安裝的DocProofReader軟件。通常情況下只要你花時(shí)間來起草合同你就會(huì)發(fā)現(xiàn)真正的風(fēng)險(xiǎn)在哪里。 37. Inform your client of the risks. Writing a letter to the client as you write the contract is the perfect way to inform the client of the risks and rewards of entering into the contract. Frequently, problems do not bee apparent until time is spent trying to a contract. 。 36. Tell your client the ideas that e as you write. Many ideas will occur to you as you write: things that could go wrong with the deal, things that might happen in the future, things that happened in the past, ways to structure things better. Write these in your letter to the client. 。所以撰寫合同時(shí)要讓合同自己為自己釋義。 34. Explain tenical terms and concepts. Remember that the parties might understand tenical jargon, but the judge and jury who interpret and apply the contract do not. Therefore, explain the contract’s terms and concepts within the contract itself. Let the contract speak for itself from within its four corners. 。 33. Define s when first used. Instead of writing a section of definitions at the beginning or end of a contract, consider defining terms and concepts as they first appear in the contract. This will make it easier for the reader to follow. 。下面有兩個(gè)定義術(shù)語(yǔ)的例子: “貨物〞(Goods)是指買方已經(jīng)同意向賣方購(gòu)置的貨物。 32. Define a by capitalizing it and putting it in quotes. Capitalizing a indicates that you intend it to have a special meaning. The following are two sample clauses for defining terms: Wherever used in this contract, the Goods shall mean the goods that Buyer has agreed to purase from Seller under this hereby agrees to purase from Seller ten (10) frying pans, hereinafter called the Goods. :加上雙引并將其開頭的字母大寫。 類似的條款見附錄A和B。 30. Consider including oice of law, venue _selection, and attorneys fee clauses. If your contract gets litigated, you might as well give your client some ammunition for the fight. Examples of these clauses appear in Appendices A and C. 、審訊地、律師費(fèi)等條款。你可能學(xué)過許多不同類的文法和標(biāo)點(diǎn)符規(guī)那么但在使用它們時(shí)保持一致。不要擔(dān)憂這會(huì)讓讀者打瞌睡;你應(yīng)該提防的是對(duì)方律師會(huì)因?yàn)槟:磺宓暮贤鴮⒛愀嫔戏ㄍ?。在一份銷售合同中假設(shè)你想用“貨物〞來指整個(gè)合同的標(biāo)的物就不要時(shí)而稱它們?yōu)椤柏浳铷晻r(shí)而又改稱它們?yōu)椤皑暋?do not alternately call them goods and items. Maintaining consistency is more important than avoiding repetition. Don’t worry about putting the reader to sleep。因此要使用普通的詞語(yǔ),表達(dá)普通的意思為普通人撰寫合同。合同文書不是創(chuàng)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1