【正文】
。倘若你愿意犧牲一點(diǎn)點(diǎn)你無所事事拼勁玩兒手機(jī)的時(shí)間,每天做一點(diǎn)以上談到的準(zhǔn)備工作,你收獲的必將不只是通過這個(gè)無聊的考試,還會(huì)有什么驚喜,誰知道呢?希望大家好好準(zhǔn)備,從現(xiàn)在開始加油!夯實(shí)好基礎(chǔ)與實(shí)力,任憑四六級(jí)如何改革,也奈何不了你。若是還有閑暇時(shí)間(其實(shí)是有的,大學(xué)生活怎一個(gè)閑字了得?),平時(shí)不妨多瀏覽一些英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站如滬江、可可之類的,或是每天看看英語新聞雜志的網(wǎng)站,如VOA,CNN,BBC,CRI,TIMES,NEWSWEEK等等,養(yǎng)成了看英語,聽英語,甚至說英語的習(xí)慣,英語便不再是種負(fù)擔(dān)或是你所認(rèn)為沒用的技能,相反,它會(huì)成為你生活中的一種樂趣,考試不過是順帶的事情。另外推薦一個(gè)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站下的一個(gè)小欄目:language tips,有大量簡(jiǎn)單實(shí)用的雙語文章。這份報(bào)紙的大部分內(nèi)容確實(shí)超越了多數(shù)考生目前的實(shí)力,但是一些涉及到日常社會(huì)生活的詞語,卻是值得學(xué)習(xí)的。(四級(jí)買中級(jí),六級(jí)買高級(jí),網(wǎng)上可購(gòu))。備考建議:這部分的重點(diǎn)依然是詞匯,我這里指的是較為特殊的翻譯類詞匯,主要是一些和中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)的詞匯。在國(guó)內(nèi)各種考試中,翻譯也是拉開考生分?jǐn)?shù)檔的一個(gè)題型。四級(jí)長(zhǎng)度為140160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180200個(gè)漢字。翻譯部分,原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。When the moon rises at nighton this day, people often put the mooncakes, pomegranates, dates and other fruits on the table, the whole family sat around the table, eating and talking, appreciating the moon.第五篇:英語四級(jí)改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法指導(dǎo)英語四級(jí)改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法指導(dǎo)對(duì)于四六級(jí)考試改革后的第一次英語六級(jí)考試,大家是不是有些心里沒底呢?不要擔(dān)心,小編在此就英語四級(jí)改革后的翻譯題目做了相關(guān)的備考分析,下面一起來看一下小編整理的英語四級(jí)改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法指導(dǎo)。s Flight to the Moon,is the most wellknown and ,但是賞月是最流行的活動(dòng)。There are a lot of legends in terms of MidAutumn 。傳說月亮在這一天最大最圓。凡是正義的和進(jìn)步的事業(yè)必然要?jiǎng)倮?,這是任何力量也扼殺不了和阻擋不住的。必須經(jīng)常保持高度警惕,不斷發(fā)展和壯大和平力量,遏制和消除導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)的一切因素。歷史證明,和平來之不易。世界人民贏得了戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,贏得了和平與進(jìn)步。歷史是最生動(dòng)的教材。the birds were out of his stuffed his slingback in his I looked lake and river waters were as opaque as rainforest leaves。湖水與河水都如熱帶雨林中的樹葉那樣乳濁:那水是面紗,是窗簾,是畫屏。他把彈弓塞回進(jìn)襯衣內(nèi)。我乘坐的獨(dú)木舟船頭坐著個(gè)男孩,他用簡(jiǎn)陋的彈弓(sling)發(fā)射石彈擊打飛鳥。蒼鷺(Heron)在岸邊緩緩地邁著步子,翠鳥(Kingfisher)和杜鵑換腳著從陽光里飛入樹蔭,火雞模樣的大鳥在枯枝間忙碌,鷹在頭上盤旋。s labor force marketindicated that the overall unemployment rate ofour country39。他們不用像上班族那樣刻板地工作,可是相比之下他們的生活卻格外“富足”。至少在短時(shí)間內(nèi)。而在此之中,選擇主動(dòng)失業(yè)的占到了一半以上。有人說這給了那些因?yàn)楣ぷ鳌W(xué)習(xí)或者其他原因搬離家鄉(xiāng)的人更多壓力。這是新法律生效后的第一起案件,當(dāng)?shù)胤ㄔ阂?guī)定她的女兒至少每月探望母親兩次,并提供財(cái)力支持。s confidence infighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also itsprudence in estimating the domestic growth in after its announcement,thispackage drew the eyes worldwide,and spurred the global stock ,lastingdoubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevantdetails at the first time./1這周頒布的一項(xiàng)新法律要求子女必須經(jīng)常探望年齡超過60歲的父母,并確保他們經(jīng)濟(jì)和精神上的需求得到滿足。On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic investment of RMB 4 trillion is expectedto be earmarked in the following two 39。該方案剛一出臺(tái)便引發(fā)世界范圍內(nèi)高度關(guān)注,并直接推動(dòng)全球股市上漲。s confidence infighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also itsprudence in estimating the domestic growth in after its announcement,thispackage drew the eyes worldwide,and spurred the global stock ,lastingdoubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevantdetails at the first 、2008年11月9日,中國(guó)政府出臺(tái)了進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的十項(xiàng)措施,預(yù)計(jì)在未來兩年時(shí)間內(nèi)投資4萬億人民幣。On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic investment of RMB 4 trillion is expectedto be earmarked in the following two 39。該方案剛一出臺(tái)便引發(fā)世界范圍內(nèi)高度關(guān)注,并直接推動(dòng)全球股市上漲。Nowadays, more and more university students plain about having great difficulties in finding a good reasons for this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job , petition among graduates has bee more and more this results in a decreased chance for any individual graduate to find a , it is highly suggested that college students should do some parttime jobs in their spare time to accumulate relevant working experience./ 12008年11月9日,中國(guó)政府出臺(tái)了進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需、促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的十項(xiàng)措施,預(yù)計(jì)在未來兩年時(shí)間內(nèi)投資4萬億人民幣。其次,大學(xué)生之間的競(jìng)爭(zhēng)也越來越激烈,這導(dǎo)致任何一名大學(xué)生找到工作的機(jī)會(huì)都變小了。參考翻譯:In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high those who earn less but are eager to own a decent and fortable place of their own in a big city,the high housing price is a heavy burden that they cannot this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate , these measures have achieved initial effects in some 、如今,越來越多的大學(xué)生抱怨很難找到好工作。鑒于這一狀況,政府近來采取了一系列的措施來防止房?jī)r(jià)過快增長(zhǎng),包括提高利率及增加房產(chǎn)稅等。s happiness as the end of if there is no humanism,anancient civilization would also have its own value standard,and only in this way would it knowwhat the “l(fā)asting life pleasure” nation,if it does not know how to enjoy life,must bebarbaric and uncivilized in our eyes./1過去的七年,中國(guó)的房地產(chǎn)(real estate)業(yè)經(jīng)歷了前所未有的高速增長(zhǎng)。In China,people know a lot about the art of allarts,namely,the art of paratively youngcountry will dedicate to the progress。但即使沒有人文主義,一個(gè)古老的文明也一定會(huì)有一個(gè)不同的價(jià)值尺度,只有這樣,它才會(huì)知道什么是“持久的生活樂趣”。然而一個(gè)古老的文明國(guó)度,自然在人生的歷程上見多識(shí)廣,她所感興趣的自然是如何過好生活。To a woman,the traditional beauty is her skin should be born smooth withoutwrinkles,scars or body should be slim andthin,and usually she is tall,having long is the primary of the beautieswho have showed up in the TV mercials are fit for that image is artificial andcan be made by women do their best to decorate and modify their looks 、在中國(guó),人們對(duì)一切藝術(shù)的藝術(shù),即生活的藝術(shù),懂得很多。這種形象是認(rèn)為的,是可以人工塑造的。她的身材應(yīng)該消瘦苗條,通常高挑個(gè),雙腿修長(zhǎng),其中青春年少則是首要條件。Chinese panies want to create world brands andthe foreign panies want to increase the selling inChina which all change the Chinese Chinese manufacturers realize that theyhave to design better products if they want tostand out in the domestic markets as well as distinguish themselves in the ,the overseas caompanies always took the products which were designed insomewhere to Chinese market,but now the foreign panies such as Sony begins to realizethat the Chinese consumers bee more and more fastidious and no longer easy to 、對(duì)于一名女子來說,傳統(tǒng)美是她的唯一標(biāo)志。中國(guó)制造商意識(shí)到,若他們想在本國(guó)市場(chǎng)脫穎而出,在外國(guó)市場(chǎng)嶄露頭角,就必須設(shè)計(jì)更好的產(chǎn)品。In 193