【正文】
Embroidery, a folk art with a long tradition, occupies an important position in the history of Chinese arts and crafts. It is, in its long development, inseparable from silkwormraising and silkreeling and weaving. China is the first country in the world that discovered the use of silk. Silkworms were domesticated as early as 5000 years ago. The production of silk thread and fabrics gave rise to the art of embroidery. Today, silk embroidery is practiced nearly all over China. It is generally agreed that the best mercial products es from four provinces: Jiangsu (notably Suzhou), Hunan, Sichuan and Guangdong, each with its distinctive feature.。時(shí)至今日,絲繡幾乎已經(jīng)傳遍整個(gè)中國。早在5 000年前,中國就已經(jīng)開始飼養(yǎng)蠶。刺繡的長期發(fā)展離不開蠶的飼養(yǎng)和紡絲技術(shù)的發(fā)展。通過舉手、擺袖或搖頭,演員使用不同的臉譜來表現(xiàn)不同的情緒,并通過看得見摸得著的臉譜表達(dá)出看不見摸不著的感情。變臉是一門神奇的藝術(shù)。據(jù)說古人在他們的臉上作畫,以便趕走野生動(dòng)物。Chinese cuisine has a number of different genres, but the most influential and typical known by the public are the “Eight Categories of Chinese Cuisine”. These are as follows:Shandong Cuisine,Sichuan Cuisine,Guangdong Cuisine,F(xiàn)ujian Cuisine,Jiangsu Cuisine,Zhejiang Cuisine, Hunan Cuisine,and Anhui Cuisine. The essential factors that establish the form of a genre are plex and include history, cooking features, geography, climate, resources and lifestyles. Cuisines from different regions are so distinctive that sometimes despite the fact that two areas are geographical neighbors,their styles are pletely alien.Test 14川劇(Sichuan 0pera)就像四川火鍋以及其他的名菜一樣動(dòng)人、豐富。.確定一種流派形式的關(guān)鍵要素十分復(fù)雜,包括歷史、烹調(diào)特征、地理、氣候、資源以及生活方式。Chinese like to eat together, which is a tradition that can be traced back in a long time ago. It reflects the Chinese notion of union versus division— round tables, round dishes, and round bowls all symbolize union and perfection. Dishes are usually placed at the center of the table so that everyone around the table can share them. A hot pot, in particular, adds to the atmosphere of harmony and union, friends also like to eat and live together. A recent book by an American Sinologist held that the Chinese collective tradition developed out the practice of eating together.Test 13中國的菜肴擁有許多種不同的流派(genre),但是最具影響力并且最為公眾所熟悉的就是“八大菜系“the“Eight Categories of Chinese cuisine”)。朋友們也喜歡在一起吃飯、生活。盤子通常放在桌子的中央,這樣坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。China is well know