freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國語と日本語における同形異義語についての一考察畢業(yè)論文(參考版)

2025-07-30 08:03本頁面
  

【正文】 參 考 文 獻1.青木雅子?井上聡子?菊池俊一など.日中科學技術(shù)対訳コーパス作成における訳し分け用語?同形異義語の収集?分析[J].獨立行政法人科學技術(shù)振興機構(gòu) 研究基盤情報部,2.白井恭弘.外國語學習に成功する人、しない人.巖波書店,20093.曽根博?。罩型握Zに関する基礎(chǔ)的考察[J].明治學院論叢第424號総合科學研究,19884.大河內(nèi)康憲.日本語と中國語の同形語.日本語と中國語の対照研究論文集[M].くろしお出版,19925.[M].三省堂,20106.竹田治美.「日中同形類義語」について[J].7.西谷まり.社會科學分野で使われる日中同形異義語[J].一橋大學留學生センター紀要,20048.潘鈞.中日同形詞詞義差異原因淺析[J].日語學習與研究,9.魯寶元.日漢語言對比研究與對日漢語教學.200510.黎靜,高立群.日本留學生心里詞典的詞匯通達[J].對外漢語教學習得研究.北京大學出版社,200611.藺梅.日本語母語話者の中國語の語彙習得に関する一考察[J].12.郭常義.中日同形語詞義差異的文化歷史淵源.外語研究[M],199313.王路,吳雙.淺析中日同形異義語形成的歷史原因.201014.王順洪.日本人漢語學習研究 .北京大學出版社,200816?!≈x 辭この論文の作成中、○○先生から、ご多忙中にもかかわらず、貴重なご指導いただいきまして、先生のおかげで、卒業(yè)論文も順調(diào)にできました。つまり、同形異義語の誤用を回避するために、語彙の勉強とともに文化の知識を積極的に摂取するべきである。中國人の學習者は日本語を勉強するとき、言語は言語、文化は文化という考え方を捨てるべきである。次に、言語の変遷、歴史の影響、社會的原因など要素が同形異義語の形成での役割を論述した。漢字の形態(tài)であまりに大きい変化はないが、意味上でいくらかの変化が発生した。同形語はほとんど中國から日本に伝わってきたものであり、日本語から見れば借用語であると言ってもいい。結(jié) 論中日同形異義語は長い歴史のある言語現(xiàn)象である。これは同形異義語をマスタするために必要不可欠の部分である。③できるだけ多くの日本語の慣用句を暗記する。もしあるなら、中國語の語彙のどの部分と同じか、どの部分と違うかをはっきり區(qū)別するべきである。その意識が同形異義語の誤用を回避するとても重要な第一歩といえる。①自國の文化を一時的に忘れ、定式思惟を変える。けれども、同じ漢字使用であるがゆえに、大きな誤解を生じるケースもしばしば存在する?!筟8] 白井恭弘.外國語學習の科學.巖波新書,:P58]と指摘している。これに関連して白井恭弘は外國語の習得について「日本語には漢語が多數(shù)入っているので中國語とは語彙が似ている。確かに「同文同種」言われるほど日本語は中國語に似ていると考えられている。3示唆一つの言語を習得することは、大まかにいえば発音、語彙、文法の學習を意味する。いち早く西洋文化を受容した當時の日本人は、その概念を漢語で翻訳して使用した。一般的に、新しい外來の概念?物事について、直接に外國から伝來する物なら外來語を使う。これで、これらの物事を表現(xiàn)するに新しい呼び方と語彙が必要である。二つは、近代化により西洋文化を受容した時に生じたものである。しかし、漢字が日本で絶え間ない使用?発展して、だんだん中國の漢字と意味相違が現(xiàn)れた。この一部の言語の発展と変遷は母國の影響を受けているだけでなく、本國の環(huán)境の影響も受ける。[7] 大河內(nèi) 康憲.日本語と中國語の同形語.日本語と中國語の対照研究論文集,19927]一つは、日本語には漢語が多く、長い歴史の過程でそれらの用語が変化したことに起因するものである。  校則を破る者に対しては、厳重に処罰すべきである?! ∪粘I瞍扦丹蓼钉蓼什荬碎vわる癥狀が現(xiàn)れたときの応急処置をまとめる。 早急に処置する。例として“處置”(処置)が挙げられる:図4 中國語と日本語における「處置」と「処置」の表意的異同[6] 図4は『超級中日辭典』と『』の解釈により作成された?!  ∽钺幛弦馕钉丐胜旰悉盲皮い胪握Zである。政府は食糧不足の狀況を緩和した。大都市の電力は逼迫している。ステージT型臺での出演時間はとても短く、退場し著替えて、其の次の出番までにはわずか數(shù)分しかない。両國の関係は非常に対立していて緊迫した狀態(tài)になる。私たちは社會調(diào)査するだけですし、あなたもそんなに緊張しないで、気軽に話しましょう。例として“緊張”(緊張)が挙げられる:図3 中國語と日本語における「緊張」と「緊張」の表意的異同[5] 図3は『超級
點擊復制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1