【正文】
This contract shall e into effect since both sides sign their names. 十三、本合同以中文版本為準(zhǔn),合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。 Party B cannot get the salary or working conditions which agreed in the contract. 十一、甲、乙雙方須共同遵守國家有關(guān)法規(guī)以及甲方《員工手冊》的有關(guān)規(guī)定。The condition agreed on in the Party A’s employee manual for rescission of the contract has arisen 3. 乙方在下列情況下終止本合同不需向甲方補(bǔ)償 If any one of the following circumstances, Party B has the right of inform Party A rescission of the contract without any pensation: A. 被非法限制人身自由的手段強(qiáng)迫勞動的。Party B’s performance can’t meet Party A’s requirement. B. 乙方嚴(yán)重失職,給甲方利益造成重大損失的。否則,違約方須向守約方支付違約金(違約金為乙方一個月的工資),若造成守約方經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)依法承擔(dān)賠償責(zé)任。 The recipient shall undertake the obligation to keep confidential, in accordance with the scope and duration agreed upon by both parties, the technical secrets contained in the technology provided by the supplier, which have not been made public. 十、合同終止 Termination 1. 終止本合同條件 Termination conditions A. 試用期間,雙方皆可即時通知對方解除本合同。乙方調(diào)離甲方,應(yīng)得到甲方同意,并將所有商業(yè)秘密資料移交甲方,同時承擔(dān)不向外泄露的義務(wù),并保證半年內(nèi)不得利用甲方商業(yè)秘密在生產(chǎn)同類且與甲方有競爭關(guān)系的產(chǎn)品的其他企業(yè)內(nèi)任職。 Benefits 1. 有薪國家法定假日 Statutory Holiday of PRC China