freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯(漢譯英部分)教學(xué)大綱-wenkub.com

2024-10-07 15:25 本頁面
   

【正文】 項目來源 :此課題為西北大學(xué)和西安翻譯學(xué)院共同資助的 《 高校面向 21世紀重點教材建設(shè) 》 項目。 “ 短文翻譯練習(xí) ” 由易到難,如每周的 “ 漢譯英 ” 課程安排 2學(xué)時,此書可供兩學(xué)期用。本書第三部分 “ 漢譯英測試題評析 ” 介紹了 1998—— 2022年的全國英語專業(yè) 8級測試題漢譯英題的翻譯評析。每一章有一篇 “ 譯論專題 ” ,共有 12篇,涵蓋了目前中國翻譯界所討論的各種翻譯理論。作為 本課程特色之一, 讓學(xué)生翻譯與所講授章節(jié)有關(guān)的 背景知識:翻譯 Say China in English《 英語話中國 》 部分章節(jié)并參與部分社會實踐,在實戰(zhàn)中掌握翻譯理論和翻譯技巧。要求譯文忠實通順,語言流暢。翻譯(漢譯英部分)教學(xué)大綱 課程名稱 :翻譯(漢譯英部分) 學(xué) 時 : 72 學(xué) 分 : 4 開課學(xué)期 :高職三年制第五學(xué) 期、第六學(xué)期; 一、教學(xué)目的 ? 高職高專英語專業(yè)翻譯課的教學(xué)目的是:通過各種文體的翻譯實踐,運用翻譯基礎(chǔ)理論,訓(xùn)練學(xué)生在詞義、詞序、語法形式、修辭手法、文化背景等方面對比漢英兩種語言,掌握翻譯的基本技巧,從而培養(yǎng)他們獨立從事英漢互譯的能力。 ? 目前我國翻譯界比較一致的看法是,高職院校英語專業(yè)的翻譯課主要還是一門實踐課,應(yīng)以實踐為主,理論應(yīng)該為實踐服務(wù),而不宜過多追求理論本身的系統(tǒng)性。 三、教材和參考書目 ? 教材: 馮偉年: 《 最新漢英翻譯實例評析 》 , 西安:世界圖書出版公司, 2022 ? 參考書目: ? : 《 大學(xué)漢英翻譯教程 》 ,濟南:山東大學(xué)出版社, 1998 ? : 《 實用翻譯教程 》 (英漢互譯),上海:上海外語教育出版社, 2022 ? : 《 英語話中國 》 ,西安:西安電子科技大學(xué)出版社, 2022(漢英翻譯背景材料) 四、考核方式 ? 平時作業(yè): 30% ? 期末筆試: 70% 五 . 所選主要教材的特色 ?《 最新漢英翻譯實例評析 》 主要內(nèi)容:我們在研究分析二十余年來我國翻譯界關(guān)于翻譯教學(xué)的研究成果和翻譯教學(xué)現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上 , 結(jié)合多年的教學(xué)實踐 , 針對實用型英語翻譯人才的培養(yǎng)特點,編寫了 《 最新漢英翻譯實例評析 》 這本書。 ? 本書特色 : 1,新穎:所選材料新穎,是目前全國漢譯英教材中資料最新的一本; 2,全面:所選材料涵蓋了一個翻譯工作者將會遇到的各種類型的選題; 3,融理論與實踐于一體:在評析每篇短文的翻譯過程中,將涉及到的翻譯理論、翻譯技巧和翻譯方法貫穿其間,讓學(xué)生反復(fù)體會某一翻譯技巧在不同場合的不同處理方式。以上內(nèi)容都是區(qū)別于全國同類翻譯教程的特色所在,它不求高深,但求實用。 適用范圍: 本書特別適合于培養(yǎng)實用型外語人才的三年制高職高專院校英語專業(yè)
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1