【導(dǎo)讀】究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文(設(shè)計)不包含其他個人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。確說明并表示謝意。(設(shè)計)的電子版和紙質(zhì)版。有權(quán)將論文(設(shè)計)用于非贏利目的的。少量復(fù)制并允許論文(設(shè)計)進(jìn)入學(xué)校圖書館被查閱。保密的論文(設(shè)計)在解密后適用。習(xí)語通常包括俗語、諺語、典故、俚語等類別,它常常用形。習(xí)語在日常生活中的應(yīng)用非常廣泛,甚至成為辯論中唇槍舌戰(zhàn)的武器。相分裂的房子無法站立。來號召美國人民團(tuán)結(jié)一致反對黑奴制度,停止內(nèi)戰(zhàn)。起了翻譯界的重視,因此恰到好處地翻譯習(xí)語將有助于跨文化交流。究中英習(xí)語中所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,并從文化角度來探究英漢習(xí)語的翻譯。