freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語中描寫人物外貌及性格品質(zhì)形容詞-資料下載頁

2024-10-15 12:55本頁面
  

【正文】 “That figures.” 是那當(dāng)然的意思。黛西住的三樓望下去就是游泳池。因為到目前為止還沒見過帥哥, 有時也看看漂亮的美眉過干癮 Samaritan 仁慈心善的人“Good Samaritan”(仁慈心善的人)一詞是源于圣經(jīng)的一段耶穌與一個撒馬利亞婦人的故事而來的。耶穌在傳福音時路經(jīng)撒馬利亞。他因走路困乏, 就坐在井邊休息。正好遇見一撒馬利亞婦人來打水, 于是耶穌向她要水喝。在當(dāng)時, 撒馬利亞人和猶太人是一向互不往來的, 然而這名婦人卻給了身為猶太人的耶穌水喝。耶穌也藉此機會和這為婦人談福音。(整段故事可見翰福音四章)后來的人就因這段故事, 把 Good Samaritan 引申為仁慈心善的人。比如927的臺灣大地震默默幫助災(zāi)民的這些人, 都是現(xiàn)在美語里稱的 “Good Samaritan”。 王八蛋A: Some bastard stole my credit number to purchase a vacuum cleaner?.A: 某個王八蛋盜用我的信用卡號買了個吸塵器。B: That : 怎么那么差勁!忽然發(fā)現(xiàn)罵人的字還真不少哩!這些字看看就好了, 不要拿來罵人啊! old man 老不修A: Hey!Your baby sister is quite a : 嘿!你小妹長得真是滿可愛(漂亮)的。B: Leave her dirty old : 你少碰她!老不修!“dirty old man” 應(yīng)該就是指那種有「戀童癥」的人吧!(心眼兒。態(tài)度)壞。兇After I told him that I wasn39。t going to buy the car, the salesman became very mean towards , 他變的對我態(tài)度惡劣。“mean” 是用來表示態(tài)度或心眼兒不好很常用的字。好比有人故意做些雪上加霜的事, 就可以說“He is a mean person.”(他這個人很壞)。抱起朋友家的貓, 結(jié)果被貓抓了一把, 朋友也可以對貓說: “You39。re a mean cat.”(身材好的)俊男/美女A: Did you see that hottie over there?A: 你看到那邊那個辣妹沒有?B: is my girlfriend.!B: 嗯!她是我的女朋友?!癶ottie” 是用來形容面貌姣好, 身材又贊的男女。 傻子A: You don39。t put aluminumfoil in the microwave oven, noodlehead!You could39。ve started a : 你不可以(不應(yīng)該)把鋁箔紙放到微波爐里去的!你有可能引起一場火災(zāi)的。B: I didn39。t know : 我不知道的嘛!“noodle” 除了常見的復(fù)數(shù)形當(dāng)「面條」外, 單數(shù)形還有「傻瓜」的意思。它和這里的 “noodlehead” 都是「傻瓜」的意思喔! 膽小鬼A: Aaaaaah!Who is there?A: 哇呀!誰在那兒?B: Norton, you 39。s your own : Norton, 你這膽小鬼。那是你自己的影子啊!還沒碰到那個美國人知道為什么“yellowbelly”(黃肚皮)是「膽小鬼」(coward)的意思。還有一個我們比較熟悉的字意相近的字是“chicken”, 也是有「膽小」、「過于害羞」的意思。 了不起的人(事)。很好看的人A: Ain39。t she a killer?A: 她真是個大美女, 不是嗎?B: I at those : 是啊!看(她)那雙腿!“killer”除了指「很好看的人」外, 還有「很了不起的人或事」的意思。比方你的朋友完成了一個你覺得很棒很棒的設(shè)計, 你就可以對他說:“That39。s a killer.”。甚至你聽到一首很棒的歌曲, 你也可以說:“That song39。s a killer.”。 自負的人。攀龍附鳳的人A: Why don39。t you talk to Barnett any more?A: 你為什么不再和 Barnett 講話了呢?B: I don39。t hang out with : 我不和自大的人作朋友(在一起)的?!皊nob” 是指因自己的財勢或成就而「眼睛長在頭上」的人。你也以說這些人“full of themselves”, 因為他們滿腦子里都是「我真了不起!」的想法?!皊nob” 也可以指對諂上傲下的人。 fossil 古板守舊的人A: I can39。t believe that fossil downstairs called the police about the : 我不敢相信樓下那個化石(守舊的人)因為這點聲音(噪音)就打電話報警了!B: He could39。ve talked to you about : 他可以跟你講一下嘛。用“a fossil”「化石」來形容人的古板, 蠻好玩的吧! 實在的A: I had a chance to chat with last was totally surprised to find out that a famous person like him can be so : 我上次有機會跟 閑聊。我很驚訝地發(fā)現(xiàn)一個像他這樣有名氣的人竟然可以這樣的真實純樸。B: Really? Tell me more about : 真的啊? 再跟我多講一點!有些時候, 我們可能會看到一些人為因為本身的一些所謂的「名氣」與「成就」, 而流露出一種「高高在上、不可一世」的感覺。不過還是有不少的人雖然在社會上或?qū)W術(shù)上表現(xiàn)優(yōu)異, 但其言談舉止, 甚至思想都是那么地謙遜、實在而不虛浮。這樣的特質(zhì)就是一種“downtoearth”的表現(xiàn)。當(dāng)然, 有【低低在地】(這里的“earth”是「地」的意思。)的個性的不只可以在「名人堆」里找, 你的朋友里面就有擁有這些可愛的性格的人喔! 替人設(shè)想的A: I knew you couldn39。t make it last night so I39。ve got some of the food from the party saved up for : 我知道你昨晚不能來, 所以我把聚會吃的東西留了一些起來給你。B: You did? Oh!That39。s so sweet of you, : 真的啊? Carol, 你真是太好了!形容一個人的心地好的字眼常用的有像“nice”、“kind”等等?!皊weet” 這個字可以用在男或女的身上。當(dāng)我們說“She39。s a very sweet person.” 就是來形容這個人的個性中有喜歡替別人設(shè)想的特質(zhì)。這樣子的人通常應(yīng)該也是個 “caring”(關(guān)心別人)的人喔!(注)“make it” 在【道地土美語】第二頁第十句里曾出現(xiàn)過, 有「做到、出席到一個地方」的意思。 男孩子氣的女孩子A: Are you sure a pretty girl like you never got a single date in high school?A: 你確定像你這么漂亮的女孩子在高中的時候連一個約會都沒有過嗎?B: Back then, I used to be a was really interested in : 那時候, 我一直都是一個男孩子氣的的女孩子。沒有什么人真的對我有意思過。不少漂亮的女孩子都是到高中畢業(yè)后才真正開始蛻變成天鵝。這里的 “tomboy” 指的是行為舉止都比較像男孩子的女孩子?!皌omcat” 則是「雄貓」的意思。第一句里的“single”其實就是前面的“a”(one)的意思, 放在這里只是用來更強調(diào)“one”字, 好象是中文里的「連一個都沒有」的「連」字的作用是一樣的。 blanket 掃興的人A: I can39。t go with you 39。ve really got to hit the : 我不能跟你們?nèi)ァN艺娴谋仨欿書。B: Come on!Don39。t be a wet 39。s can study after we e : 好啦!別這么掃興了!大家都要去。你可以等我們回來再看書嘛!“blanket” 的原意是「毯子」的意思。美語里面有用“a wet blanket”(濕毯子)來形容「掃興的人」。我并不清楚為什么, 是因為濕的毯子蓋了很不太舒服嗎? 不知道!我亂想的!“hit the books” 在【道地土美語】第八頁第四十句里也出現(xiàn)過, 是「念書」的意思。 工作狂A: My wife has been very upset about my bad habit of staying late at : 我太太對我喜歡晚下班的壞習(xí)慣很不開心。B: I39。ve been husband used to be a workaholic until I gave him an work addiction almost ruined our : 我是過來人。我先生以前一直是個工作狂, 直到我向他下了最后通牒。他的沉迷于工作基乎毀了我們的感情。對于「沉迷于酒」的人我們叫他“an alcoholic”, 對于放不下工作的人呢, 美語就叫“a workaholic”「工作狂」, 蠻好玩的吧!“ultimatum”是「最后通牒」的意思?!癐39。ve been there.”(原意:我到過那里)在口語里有「我是過來人」的意思。 恃強欺弱。恃強欺弱的人A: Why do you always seem to get mad every time Meg is around?A: 為什么每次 Meg 在的時候你就好象很生氣?B: She used to bully me in high : 初(高)中時她常常欺負我。也許你會記得小學(xué)時, 班上總有一、二個學(xué)生也許因為自己塊頭大一些, 也許朋友多一些, 專業(yè)喜歡挑一些同學(xué)來欺負, 這種行為和這樣的人都算是 “bully”。有些 “bullies” 長大后還是喜歡找人家的麻煩的。 笨蛋A: Don39。t bring this up to him again, can I get this through your thick head?A: 不要再跟他提起這件事了。我要怎么樣才讓你這個又硬又厚的頭搞懂呢?B: Hey!Don39。t call me an 39。s : 嘿!別叫我「笨蛋」啊!很沒禮貌ㄝ!美語里面用來罵人家「笨蛋」的字好象還不少哩!除了“airhead”(頭殼空空)外, 也有人用“meathead”(肉頭), 聽懂就好了。 絕色美女。極出色的東西A: How do I look?A: 我看起來怎么樣?B: You know, you39。re a : 你知道你是個絕色美女。雖然形容漂亮的字眼不少, “knockout” 卻只用來形容非凡的美, 可以用來形容女孩子或物品?!発nockout” 原來是指拳擊里的「擊倒」的動作, 常作“.”。喜歡玩電玩的朋友可能會看過。像「鐵拳」(Tekken)就有。psycho 瘋子A: I39。ve had enough of that don39。t want to deal with her any : 我受夠那個瘋子了。我不想再跟她有任何瓜葛。B: Please, believe it39。s only a : 不要這樣子, Ryne。我相信這只是一場誤會罷了?!皃sycho” 和 “psychopath”、“ nut” 等都是「瘋子」的意思。就是中文一樣, 被形容成瘋子的人也許只是一時對一些事情反應(yīng)激烈, 而不見得是真正的精神病患?!皃sycho” 本身也是形容詞, 同樣有「瘋了」或「精神病的」的意思。 Jane 外表平凡的女孩子A: I can39。t believe he married that plain Jane when he could have any girl he : 我不敢相信他娶了那個長相如此平凡的女孩子。他可以要和誰在一起就和誰在一起的。B: Looks aren39。t it39。s her heart of gold that he fell in love : 外貌不是一切?;蛟S他愛上的是她的一顆美麗的心。“plain Jane”(平凡的珍)是用來形容外貌不出眾的女孩子。“heart of gold.”(原意: 金做的心)是「內(nèi)心良善」的意思。嗯...這好象又是一篇罵人篇。不知道為什么, 常常在整里這些東西的時候會覺得好象找罵人的字比找贊美人的字容易些。寫這么多負面的字眼真是都不太好意思... 奉承/巴結(jié)的人A: Hmmm...Do you think Professor Covington will like this perfume?A: 嗯...你覺得 Covington 教授會不會喜歡這個香水呢?B: You39。re such a brownnoser!B: 你真是個馬屁精!在「流行酷語」第一頁里曾經(jīng)提到過一個叫 “kiss ass” 的俚語, 意思是「拍馬屁」的意思。這里的“brownnoser”也跟「親屁屁」有關(guān)。它的動詞“brownnose”, 是形容一個人愛巴結(jié)討好人家, 甘愿愛親人家的屁屁, 親到鼻子都變咖啡色了。為什么呢? 嗯...這個應(yīng)該是不必多解釋的吧!^_^美語里形容奉承巴結(jié)的詞語除了“brownnose” 外, “kiss someone39。s feet” 「親某人的腳」 和 “l(fā)ick someone39。s boots” 「舔某人的靴」等也都是蠻常用的。 出賣人家的人A: I can39。t believe Dan, the person I trusted so much turned out to be a plete : 我無法相信 Dan, 這個我曾經(jīng)這么信任的人竟然是個出賣我的人。B: Man, I
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1