freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語翻譯工作平臺在線翻譯-資料下載頁

2025-06-20 22:49本頁面

【導(dǎo)讀】Translator'sWorkbench是一套翻譯記憶數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)。它提供一流的語言參考資料管理。它使翻譯和本地化團隊可以在網(wǎng)絡(luò)環(huán)。對被稱為翻譯單元。提供完全匹配譯文,Translator'sWorkbench使用叫做模糊匹配的方法查找在語言上與你。在翻譯過程中,新增的譯。文和更新的譯文被添加到數(shù)據(jù)庫,所以,翻譯記憶動態(tài)地增大。附加數(shù)據(jù)如客戶信息和項。目信息可以分派給每一個句段,用于識別和區(qū)分不同子集的儲存數(shù)據(jù)。Translator’sWorkbench將搜索結(jié)果以清單列出,翻譯。它與Translator'sWorkbench交互結(jié)合主動識別術(shù)。TRADOS翻譯解決方案和Translator'sWorkbench中有幾個重要的新特色和增強特色。程序如Translator’sWorkbench與基于服務(wù)器的翻譯記憶相連接的中間設(shè)備組件。系統(tǒng)包括TRADOSTMServer系統(tǒng)本身、TRADOSGXT和TRADOSTeamWorks。在TMServer基礎(chǔ)的系統(tǒng)環(huán)境中,Translator’sWorkbench在繼續(xù)提供對基于文件的翻譯。所有Translator’sWorkbench版本被激活,以便用基于服務(wù)器的翻譯記憶進行工作。這一功能在TRADOSFreelance中不支持。支持支持MicrosoftExcel文檔。

  

【正文】 或使用 TM服務(wù)器按鈕打開你可修改現(xiàn)有 TM服務(wù)器設(shè)置值的 “TM 服務(wù)器 ” ( TM Servers)對話框。 注意: 在你的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,向 TM服務(wù)器同時連接的最大數(shù)目可能受到限制。 如果同時連接已經(jīng)達到最大數(shù)目,可能暫時不能登錄。這種情況下,在能夠登錄 TM 服務(wù)器之前必須等待現(xiàn)有用戶中有一個結(jié)束。 詳細資料,請參閱 TM服務(wù)器許可限制 參閱 用基于服務(wù)器的翻譯記憶工作 關(guān)閉( Close )命令(文件菜單) 使用此命令關(guān)閉當(dāng)前翻譯記憶及其相關(guān)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)文件。 翻譯工作平臺( Translator39。s Workbench)每傳送一個新翻譯單元,它就會自動更新你的翻譯記憶文件。 因此 ,當(dāng)關(guān)閉或退出程序時保存翻譯記憶是不必要的。 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 21 屬性( Properties)命令(文件菜單) 使用此命令進入 “ 翻譯記憶屬性 ” 對話框,顯示當(dāng)前翻譯記憶有關(guān)信息。 下表解釋用于在 “ 其它翻譯記憶信息 ” 下描述翻譯記憶的特性。 注意某些特性是可選的,而其他特性只適用于基于文件或基于服務(wù)器的翻譯記憶。 在 “ 特性 ” ( Properties)對話框也有如下功能: 點擊樣式表( Style Sheet)和字體表 (Font Table)按鈕命令,顯示當(dāng)前翻譯記憶字符樣式和字體的信息。 在基于文件的翻譯記憶情況下,使用 “ 用戶 列表 ” ( User List)按鈕命令可進入 “ 翻譯記憶用戶 ” ( Translation Memory Users)對話框。 此對話框顯示當(dāng)前翻譯記用戶的信息。 在基于服務(wù)器的翻譯記憶情況下, “ 特性 ” ( Properties)對話框顯示你的 TM 服務(wù)器登錄ID及相關(guān)翻譯記憶角色(特許)的有關(guān)信息。 你的角色確定你對當(dāng)前翻譯記憶的訪問權(quán)。 [翻譯記憶文件名或地址 ] 當(dāng)前翻譯記憶的文件名或地址。 基于服務(wù)器的翻譯記憶、地址表示記憶關(guān)聯(lián)的 TM服務(wù)器的名稱、翻譯記憶本身的顯示名稱。 名稱(可選) 當(dāng)前翻譯記憶的名稱。 這 是一個描述名稱,與文件名稱可能不同(基于文件的翻譯記憶)或顯示名稱(基于服務(wù)器的翻譯記憶)。 你可在 “ 設(shè)置 ” ( Setup)對話框的“ 常規(guī) ” ( General)選項卡添加描述名稱。 版權(quán)(可選) 版權(quán)信息。 你可在 “ 設(shè)置 ” ( Setup)對話框的 “ 常規(guī) ” ( General)選項卡添加版權(quán)信息。 描述(可選) 當(dāng)前翻譯記憶的描述。 你可在 “ 設(shè)置 ” ( Setup)對話框的 “ 常規(guī) ” ( General)選項卡添加描述信息。 位置 當(dāng)前翻譯記憶的位置。 大?。▋H基于文件的翻譯記憶) 翻譯記憶的大?。ㄇё止?jié))。 翻譯單元 翻譯記憶 當(dāng)前所含翻譯單元的數(shù)目。 數(shù)據(jù)庫版本 數(shù)據(jù)庫版本。 在 Translator39。s Workbench 及更高版本創(chuàng)建的翻譯記憶有。 在 Translator39。s Workbench 本。 版本之間兼容性的詳細資料,參閱翻譯記憶兼容性。 允許多種譯文 說明翻譯記憶對同一原文句段是否支持多種翻譯。 對基于文件的翻譯記憶,在 “ 創(chuàng)建翻譯記憶 ” 對話框有這一選項。 創(chuàng)建人 創(chuàng)建翻譯記憶人的用戶 ID。 創(chuàng)建日期 翻譯記憶的創(chuàng)建日期。 失效日期 翻譯記憶不 再可用的日期。 在 “ 設(shè)置 ” 對話框 “ 常規(guī) ” 選項卡有這一選項。 用戶數(shù)量 已經(jīng)使用或當(dāng)前登錄到翻譯記憶的人數(shù)。 基于文件的翻譯記憶,當(dāng)在 “ 特性 ” 對話框點擊 “ 用戶列表 ” 時可用的翻譯記憶詳細信息。 最近重新組織(僅基于文件的翻譯記憶) 翻譯記憶及其神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)文件最近重新組織的日期。 為優(yōu)化翻譯工作平臺性能,應(yīng)定期重新組織基于文件的翻譯記憶。 最近重新組織后增加(僅基于文件的翻譯記憶) 從最近重新組織后添加的翻譯單元數(shù)量。 建議每增加 500翻譯單元重新組織一次基于文件的翻譯記憶。 建議重新組織(僅基于文件的翻譯記憶) 說明是否該對翻譯記憶進行重新組織。 設(shè)置( Setup)命令(文件菜單) 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 22 使用 “ 設(shè)置 ” ( Setup)命令配置當(dāng)前翻譯單元。 注意: 命令受到訪問限制。 當(dāng)使用基于文件的翻譯記憶時, “ 設(shè)置 ” ()命令只可用于你用超級用戶口令以獨占訪問模式打開翻譯記憶的情況。 當(dāng)使用基于服務(wù)器的翻譯記憶時,“ 設(shè)置 ” ( Setup)命令只用于你有 TM 管理訪問權(quán)的情況。 “ 設(shè)置 ” 對話框由下列選項卡組成: “ 常規(guī) ” 選項卡:指定名稱、版權(quán)通知和你的翻譯記憶。 此選項卡說明在你的翻譯記憶中使用的原文和譯文語言。 “ 字段 ” 選項卡: 指定翻譯記憶使用的文字和屬性字段。 “ 字體 ” 選項卡:設(shè)置顯示原文和譯文語言使用的默認字體。 你可以定義在翻譯為俄語和日語這樣的語言的過程中自動替換字體。 “ 替換 ” 選項卡:定義翻譯過程中應(yīng)自動替換的非翻譯項目如數(shù)字和日期。 “ 分段規(guī)則 ” 選項卡:定義停止字符和縮寫列表對文本的分段規(guī)則。 “ 不可譯文字 ” 選項卡:定義翻譯過程中跳過的字符樣式。 “ 訪問權(quán) ” 選項卡:在不同等級定義限制使用你的翻譯單元的口令。 此選項卡只適用于基于文件的翻譯記憶。 基于服務(wù)器的翻譯記憶的訪問權(quán)是在 TRADOS服務(wù)器管理員即 TM服 務(wù)器系統(tǒng)的管理客戶程序中定義,而不是在翻譯工作平臺中定義。 參閱 翻譯記憶類型 用基于服務(wù)器的翻譯記憶工作 導(dǎo)入( Import)命令(文件菜單) 使用此命令從外部 ANSI或 ASCII文件向當(dāng)前翻譯記憶導(dǎo)入數(shù)據(jù)。 訪問限制 導(dǎo)入命令受到如下訪問限制: 當(dāng)使用基于文件的翻譯記憶時, “ 導(dǎo)入 ” ( Import)命令只可用于你用超級用戶口令以獨占訪問模式打開翻譯記憶的情況。 當(dāng)使用基于服務(wù)器的翻譯記憶時, “ 導(dǎo)入 ” ( Import)命令只用于你有 TM 管理訪問權(quán)的情況。 警告: 我們強烈建議,在導(dǎo)入操作進行 過程中防止其他用戶訪問翻譯記憶。 在基于文件的翻譯記憶情況下,當(dāng)你以獨占訪問模式打開翻譯記憶時,保證單獨用戶訪問權(quán)。 在基于服 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 23 務(wù)器的翻譯記憶情況下,你必須請求所有其他用戶關(guān)閉翻譯記憶。 如果你有 TRADOS服務(wù)器客戶程序訪問權(quán),我們建議你添加一個狀態(tài)注釋,說明在導(dǎo)入過程中不得使用翻譯記憶。 使用 “ 導(dǎo)入 ” 命令 從外部文件導(dǎo)入數(shù)據(jù): 1. 打開主機翻譯記憶。 2. 從文件 (File)菜單,選擇導(dǎo)入 (Import), 顯示導(dǎo)入( Import)對話框。 3. 選定導(dǎo)入模式選項。 4. 選定適當(dāng)現(xiàn)有翻譯單 元選項。 5. 選定新欄位選項。 6. 如果你不想將不同的子語言代碼的翻譯單元導(dǎo)入到當(dāng)前原文或譯語言翻譯單元,請選定“ 檢查子語言( Check matching sublanguages) ” 。 7. 點擊 “ 確定 ” ( OK)確定你的設(shè)置。 出現(xiàn) “ 打開導(dǎo)入文件 ” ( Open Import File)對話框。 8. 在 “ 打開導(dǎo)入文件 ” 對話框,從類型文件( Files of type)下拉列表選擇適當(dāng)文件格式。 定位和選擇導(dǎo)入文本文件,點擊 “ 打開 ” 確認。 翻譯工作平臺( Translator39。s Workbench)開始導(dǎo)入并在狀態(tài)欄顯示進度信息。 注意: 如果從 ( Translator’s Workbench )創(chuàng)建的翻譯記憶導(dǎo)入數(shù)據(jù),請記住你必須在導(dǎo)入后手工重新建立用戶和變量列表。 詳細資料參閱翻譯記兼容性。 參閱 將 WinAlign 文本文件導(dǎo)入到翻譯工作平臺翻譯記憶 翻譯工作平臺文本格式規(guī)范(導(dǎo)入 /導(dǎo)出) 導(dǎo)出( Export)命令(文件菜單) 使用 “ 導(dǎo)出 ” 命令將一些或所有翻譯記憶內(nèi)容導(dǎo)出到一個文本文件。 當(dāng)你想創(chuàng)建一個翻譯記憶的安全備份或想顛倒原文或譯文語言時,這是特別 重要的。 注意: 命令受到訪問限制。 當(dāng)使用基于文件的翻譯記憶時, “ 導(dǎo)出 ” ( Export)命令只可用于你用超級用戶口令以獨占訪問模式打開翻譯記憶的情況。 當(dāng)使用基于服務(wù)器的翻譯記憶時, “ 導(dǎo)出 ” ( Export)命令只用于你有 TM 管理訪問權(quán)的情況。 將翻譯記憶數(shù)據(jù)導(dǎo)出到外部文本文件: 1. 打開想要導(dǎo)出的翻譯記憶。 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 24 2. 從文件 (File)菜單,選擇導(dǎo)出 (Export), 顯示導(dǎo)出( Export)對話框。 3. 限制列表( Constraints list)指定將用哪個欄位識別導(dǎo)出翻譯單元。 導(dǎo)出整個翻 譯記憶,請保留本表為空。 只導(dǎo)出一子集的翻譯單元時,通過從欄位列表( Fields list)選定需要項目,定義導(dǎo)出限制。 4. 點擊 “ 確定 ” ( OK)。 “ 創(chuàng)建導(dǎo)出文件 ” 對話框打開。 5. 指定導(dǎo)出文件的位置和名稱。 省略特殊字符。 注意: 默認翻譯工作平臺( Translator39。s Workbench)添加文件名的 *.txt 擴展名。 如果你以 TMX Level 2 格式導(dǎo)出一個文件,從文件類型下拉列表選擇 *.tmx文件類型。 6. 點擊 “ 保存 ” ( Save)。 “ 翻譯工作平臺 ” ( Translator39。s Workbench)開始將翻譯單元寫到導(dǎo)出文本文件。 翻譯工作平臺( Translator39。s Workbench)開始導(dǎo)出并在狀態(tài)欄顯示進度信息。 導(dǎo)出完成時,翻譯工作平臺顯示導(dǎo)出的翻譯單元總數(shù)。 注意 你還可使用 “ 導(dǎo)出 ” 命令將一個不允許多種譯文的翻譯記憶轉(zhuǎn)換為一個激活多種譯文的記憶。 如果從 ( Translator’s Workbench )創(chuàng)建的翻譯記憶導(dǎo)出數(shù)據(jù),供 ,請記住你必須在導(dǎo)入后手工重新建立用戶和變量列表。 詳細資料參閱翻譯記兼 容性。 參閱 創(chuàng)建 “ 導(dǎo)出 ” 文件 翻譯工作平臺文本格式規(guī)范(導(dǎo)入 /導(dǎo)出) 使用導(dǎo)出功能創(chuàng)建備份 為早期版本的翻譯工作平臺創(chuàng)建導(dǎo)出文件 轉(zhuǎn)換翻譯記憶 重新組織( Reanise)命令(文件菜單) 使用此命令整理翻譯記憶及其相關(guān)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)文件。 注意: 對翻譯記憶數(shù)據(jù)的重新組織只適用于基于文件的翻譯記憶。 基于服務(wù)器的翻譯記憶不用用戶導(dǎo)入便自動重新組織。 為使翻譯工作平臺盡可能有效地運行,應(yīng)定期重新組織翻譯記憶。 建議翻譯記憶每增加 500翻譯單元進行一次重新組織。 要查明最近重新組織后添加了多少翻譯單元 ,從 “ 文件 ”( File)菜單使用 “ 特性 ” ( Properties)命令。 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 25 “ 重新組織 ” ( Reanise)命令只適用于你以獨占訪問模式打開翻譯記憶的情況。 翻譯工作平臺( Translator’s Workbench )自由譯員版中,默認翻譯記憶以獨占訪問模式打開。 重新組織程序如下: 1. 分析現(xiàn)有翻譯單元及其在神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)文件中的模糊映像。 2. 重新裝載數(shù)據(jù)到神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫文件。 在重新組織過程中,翻譯工作平臺( Translator39。s Workbench)在狀態(tài)欄顯示進度信息。 參閱 翻譯記憶 文件 翻譯記憶特性 維護( Maintenance)命令(文件菜單) 使用維護命令以翻譯單元或全局層次修改翻譯記憶內(nèi)容。 不必導(dǎo)出或?qū)霐?shù)據(jù)你就可以直接維護。 維護命令使你能夠: 定義搜索標(biāo)準,指定希望變更哪部分翻譯記憶。 查找替換原文和譯文語言的文字。 查找替換系統(tǒng)字段、屬性文字字段的信息。 刪除翻譯單元。 注意: 維護命令僅供高級用戶使用,受到訪問限制。 當(dāng)使用基于文件的翻譯記憶時,此命令只用于你用超級用戶、維護或讀寫口令打開翻譯記憶的情況。讀寫口令用戶無權(quán)修改系統(tǒng)字段的內(nèi)容。 當(dāng)使用基于服務(wù) 器的翻譯記憶時, “ 維護 ” ( Maintenance)命令只用于你有TM管理訪問權(quán)的情況。 使用 “ 維護 ” 命令 無論你希望變更的復(fù)雜性如何,維護操作始終由如下步驟組成: 定義維護操作參數(shù)( 1- 5步),翻譯記憶搜索( 6- 9步),維護程序( 10- 13步)。 定義參數(shù) 1. 打開想要修改的翻譯記憶。 2. 從文件 (File)菜單,選擇維護 (Maintenance), “ 翻譯記憶維護 ” ( Translation Memory Maintenance)對話框出現(xiàn)。 3. 按需要設(shè)置維護選項。 中國最大的資料庫 下載 中國最大的資料庫下載 26 同時處理的翻譯單元
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1