【導(dǎo)讀】的制度體制為主,體現(xiàn)了洋務(wù)派“中體西用”的主張,D項(xiàng)正確。其異同得失之所在??其翻譯西書,志在補(bǔ)偏救弊,有目的、有分寸,與盲目從西人,一往不。雄,以圣賢義理之學(xué)植其根本,又須博采各學(xué)之切于時(shí)務(wù)者,實(shí)力講求??位,故D項(xiàng)錯(cuò)誤。4.“少看或不看中國書??把線裝書扔入廁所去”“所有中國的古書都有毒!”舊政治,舊倫理,本是一家眷屬,固不得去此而取彼。這些言論應(yīng)該出現(xiàn)在(). 5.1918年,李大釗在《庶民的勝利》中寫道:“我們中國人貪惰成性,不是強(qiáng)盜,便是乞丐,總是希圖自己不做工,搶人家的飯吃,討人家的飯吃。到世界成一大工廠,有工大家做,有飯。不宜仿效,故C項(xiàng)符合題意。7.與舊三民主義相比,新三民主義有了質(zhì)的飛躍。這表明當(dāng)時(shí)國際社會關(guān)注的中。與當(dāng)時(shí)中國發(fā)展相符的應(yīng)是改革開放的深。太平天國運(yùn)動時(shí)期的著作,D項(xiàng)排除。目的是維護(hù)封建君主專制制度和綱常名教。和《孔子改制考》,都是借助儒家思想宣傳西方資產(chǎn)階級學(xué)說。