freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

經(jīng)典誦讀論語(yǔ)注釋帶譯文-資料下載頁(yè)

2024-11-24 13:13本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】6·2仲弓問(wèn)子桑伯子。居簡(jiǎn)而行簡(jiǎn),無(wú)乃大簡(jiǎn)乎?認(rèn)真,依禮嚴(yán)格要求自己。馬虎虎,又以簡(jiǎn)要的方法辦事,這豈不是太簡(jiǎn)單了嗎?這是說(shuō)不犯同樣的錯(cuò)誤。短命死矣:顏回死時(shí)年僅31歲。生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過(guò)錯(cuò)。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)誰(shuí)是好學(xué)的。冉子與之粟五秉。在《論語(yǔ)》書(shū)中被孔子弟子稱(chēng)為“子”的只有四五個(gè)人,冉有即其中之一。fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。子華出使齊國(guó),冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米。n,水名,即今山東大汶河,當(dāng)時(shí)流經(jīng)齊、魯兩國(guó)之間。

  

【正文】 (4)如也。趨進(jìn),翼如也 (5)。賓退,必復(fù)命曰: “賓不顧矣。 ” 【注釋】 (1)擯:音b 236。n,動(dòng)詞,負(fù)責(zé)招待國(guó)君的官員。 (2)色勃如也:臉色立即莊重起來(lái)。 (3)足躩:躩,音ju 233。,腳步快的樣子。 (4)襜:音 ch ān,整齊之貌。 (5)翼如也:如鳥(niǎo)兒展翅一樣。 【譯文】 國(guó)君召孔子去接待賓客,孔子臉色立即莊重起來(lái),腳步也快起來(lái),他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后擺動(dòng),卻整齊不亂??觳阶叩臅r(shí)候,像鳥(niǎo)兒展開(kāi)雙翅一樣。賓客走后,必定向君主回報(bào)說(shuō): “客人已經(jīng)不回頭張望了。 ” 104 入公門(mén),鞠躬如 (1)也,如不容。立不中門(mén),行不履閾 (2)。過(guò)位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。攝齊 (3)升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等 (4),逞 (5)顏色,怡怡如也。沒(méi)階 (6),趨進(jìn),翼如也。復(fù)其位 ,踧踖如也。 【注釋】 (1)鞠躬如:謹(jǐn)慎而恭敬的樣子。 (2)履閾:閾,音y 249。,門(mén)檻,腳踩門(mén)坎。 (3)攝齊:齊,音z ī,衣服的下擺。攝,提起。提起衣服的下擺。 (4)降一等:從臺(tái)階上走下一級(jí)。 (5)逞:舒展開(kāi),松口氣。 (6)沒(méi)階:走完了臺(tái)階。 【譯文】 孔子走進(jìn)朝廷的大門(mén),謹(jǐn)慎而恭敬的樣子,好像沒(méi)有他的容身之地。站,他不站在門(mén)的中間;走,也不踩門(mén)坎。經(jīng)過(guò)國(guó)君的座位時(shí),他臉色立刻莊重起來(lái),腳步也加快起來(lái),說(shuō)話(huà)也好像中氣不足一樣。提起衣服下擺向堂上走的時(shí)候,恭敬謹(jǐn)慎的樣子,憋住氣好像不呼吸一樣。退出 來(lái),走下臺(tái)階,臉色便舒展開(kāi)了,怡然自得的樣子。走完了臺(tái)階,快快地向前走幾步,姿態(tài)像鳥(niǎo)兒展翅一樣。回到自己的位置,是恭敬而不安的樣子。 105 執(zhí)圭 (1),鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰(zhàn)色 (2),足蹜蹜 (3),如有循 (4)。享禮 (5),有容色。私覿 (6),愉愉如也。 【注釋】 (1)圭:一種上圓下方的玉器,舉行典禮時(shí),不同身份的人拿著不同的圭。出使鄰國(guó),大夫拿著圭作為代表君主的憑信。 (2)戰(zhàn)色:戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的樣子。 (3)蹜蹜:小步走路的樣子。 (4)如有循:循,沿著。好像沿著一條直線(xiàn)往前走一 樣。 (5)享禮:享,獻(xiàn)上。指向?qū)Ψ截暙I(xiàn)禮物的儀式。使者受到接見(jiàn)后,接著舉行獻(xiàn)禮儀式。 (6)覿:音d 237。,會(huì)見(jiàn)。 【譯文】 (孔子出使別的諸侯國(guó),)拿著圭,恭敬謹(jǐn)慎,像是舉不起來(lái)的樣子。向上舉時(shí)好像在作揖,放在下面時(shí)好像是給人遞東西。臉色莊重得像戰(zhàn)栗的樣子,步子很小,好像沿著一條直線(xiàn)往前走。在舉行贈(zèng)送禮物的儀式時(shí),顯得和顏悅色。和國(guó)君舉行私下會(huì)見(jiàn)的時(shí)候,更輕松愉快了。 106 君子不以紺緅飾 (1),紅紫不以為褻服 (2)。當(dāng)暑,袗絺绤 (3),必表而出之 (4)。緇衣 (5),羔裘 (6);素衣,麑 (7)裘;黃衣,狐裘。褻裘長(zhǎng),短右袂 (8)。必有寢衣 (9),長(zhǎng)一身有半。狐貉之厚以居 (10)。去喪,無(wú)所不佩。非帷裳 (11),必殺之 (12)。羔裘玄冠 (13)不以吊 (14)。吉月 (15),必服而朝。 【注釋】 (1)不以紺緅飾:紺,音g 224。n,深青透紅,齋戒時(shí)服裝的顏色。緅,音z ōu,黑中透紅,喪服的顏色。這里是說(shuō),不以深青透紅或黑中透紅的顏色布給平常穿的衣服鑲上邊作飾物。 (2)紅紫不以為褻服:褻服,平時(shí)在家里穿的衣服。古人認(rèn)為,紅紫不是正色,便服不宜用紅紫色。 (3)袗絺绤:袗绤,音zh ěn,單衣。絺,音c h ī,細(xì)葛布。绤,音x 236。,粗葛布。這里是說(shuō),穿粗的或細(xì)的葛布單衣。 (4)必表而出之:把麻布單衣穿在外面,里面還要襯有內(nèi)衣。 (5)緇衣:黑色的衣服。 (6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。 (7)麑?zhuān)阂簦?237。,小鹿,白色。 (8)短右袂:袂,音m 232。,袖子。右袖短一點(diǎn),是為了便于做事。 (9)寢衣:睡衣。 (10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。 (11)帷裳:上朝和祭祀時(shí)穿的禮服,用整幅布制作,不加以裁剪。折疊縫上。 (12)必殺之:一定要裁去多余的布。殺,裁。 (13)羔裘玄冠 :黑色皮禮貌。 (14)不以吊:不用于喪事。 (15)吉月:每月初一。一說(shuō)正月初一。 【譯文】 君子不用深青透紅或黑中透紅的布鑲邊,不用紅色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或細(xì)的葛布單衣,但一定要套在內(nèi)衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黃色的狐皮袍,配黃色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得長(zhǎng)一些,右邊的袖子短一些。睡覺(jué)一定要有睡衣,要有一身半長(zhǎng)。用狐貉的厚毛皮做坐墊。喪服期滿(mǎn),脫下喪服后,便佩帶上各種各樣的裝飾品。如果不是禮服,一定要加以剪裁。不穿著黑色的羔羊皮袍和戴著黑 色的帽子去吊喪。每月初一,一定要穿著禮服去朝拜君主。 107 齊 (1),必有明衣 (2),布。齊必變食 (3),居必遷坐 (4)。 【注釋】 (1)齊:同齋。 (2)明衣:齋前沐浴后穿的浴衣。 (3)變食:改變平常的飲食。指不飲酒,不吃蔥、蒜等有刺激味的東西。 (4)居必遷坐:指從內(nèi)室遷到外室居住,不和妻妾同房。 【譯文】 齋戒沐浴的時(shí)候,一定要有浴衣,用布做的。齋戒的時(shí)候,一定要改變平常的飲食,居住也一定搬移地方,(不與妻妾同房)。 108 食不厭精,膾 (1)不厭細(xì)。食饐 (2)而餲 (3),魚(yú) 餒 (4)而肉敗 (5),不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪 (6),不食。不時(shí) (7),不食,割不正 (8),不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣 (9)。唯酒無(wú)量,不及亂 (10)。沽酒市脯 (11),不食。不撤姜食,不多食。 【注釋】 (1)膾:音ku 224。i,切細(xì)的魚(yú)、肉。 (2)饐:音y 236。,陳舊。食物放置時(shí)間長(zhǎng)了。 (3)餲:音 224。i,變味了。 (4)餒:音n ěi,魚(yú)腐爛,這里指魚(yú)不新鮮。 (5)?。喝飧癄€,這里指肉不新鮮。 (6)飪:烹調(diào)制作飯菜。 (7)不時(shí):應(yīng)時(shí),時(shí)鮮。 (8)割不正:肉切得不方正。 (9)氣:同 “餼 ”,音x 236。,即糧食。 (10)不及亂:亂,指酒醉。不到酒醉時(shí)。 (11)脯:音f ǔ,熟肉干。 【譯文】 糧食不嫌舂得精,魚(yú)和肉不嫌切得細(xì)。糧食陳舊和變味了,魚(yú)和肉腐爛了,都不吃。食物的顏色變了,不吃。氣味變了,不吃。烹調(diào)不當(dāng),不吃。不時(shí)新的東西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不適當(dāng),不吃。席上的肉雖多,但吃的量不超過(guò)米面的量。只有酒沒(méi)有限制,但不喝醉。從市上買(mǎi)來(lái)的肉干和酒,不吃。每餐必須有姜,但也不多吃。 109 祭于公,不宿肉 (1),祭肉 (2)不出三日。出三日,不食之矣。 【注釋 】 (1)不宿肉:不使肉過(guò)夜。古代大夫參加國(guó)君祭祀以后,可以得到國(guó)君賜的祭肉。但祭祀活動(dòng)一般要持續(xù)二三天,所以這些肉就已經(jīng)不新鮮,不能再過(guò)夜了。超過(guò)三天,就不能再過(guò)夜了。 (2)祭肉:這是祭祀用的肉。 【譯文】 孔子參加國(guó)君祭祀典禮時(shí)分到的肉,不能留到第二天。祭祀用過(guò)的肉不超過(guò)三天。超過(guò)三天,就不吃了。 1010 食不語(yǔ),寢不言。 【譯文】 吃飯的時(shí)候不說(shuō)話(huà),睡覺(jué)的時(shí)候也不說(shuō)話(huà)。 1011 雖疏食菜羹 (1),瓜祭 (2),必齊 (3)如也。 【注釋】 (1)菜羹:用菜做成的湯。 (2)瓜祭 :古人在吃飯前,把席上各種食品分出少許,放在食具之間祭祖。 (3)齊:同齋。 【譯文】 即使是粗米飯蔬菜湯,吃飯前也要把它們?nèi)〕鲆恍﹣?lái)祭祖,而且表情要像齋戒時(shí)那樣嚴(yán)肅恭敬。 1012 席 (1)不正,不坐。 【注釋】 (1)席:古代沒(méi)有椅子和桌子,都坐在鋪于地面的席子上。 【譯文】 席子放得不端正,不坐。 、 1013 鄉(xiāng)人飲酒 (1),杖者 (2)出,斯出矣。 【注釋】 (1)鄉(xiāng)人飲酒:指當(dāng)時(shí)的鄉(xiāng)飲酒禮。 (2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。 【譯文】 行鄉(xiāng)飲酒的禮儀結(jié)束后,(孔子)一定要等 老年人先出去,然后自己才出去。 1014 鄉(xiāng)人儺 (1),朝服而立于阼階 (2)。 【注釋】 (1)儺:音nu 243。古代迎神驅(qū)鬼的宗教儀式。 (2)阼階:阼,音zu 242。,東面的臺(tái)階。主人立在大堂東面的臺(tái)階,在這里歡迎客人。 【譯文】 鄉(xiāng)里人舉行迎神驅(qū)鬼的宗教儀式時(shí),孔子總是穿著朝服站在東邊的臺(tái)階上。 1015 問(wèn) (1)人于他邦,再拜而送之 (2)。 【注釋】 (1)問(wèn):?jiǎn)柡?。古代人在?wèn)候時(shí)往往要致送禮物。 (2)再拜而送之:在送別客人時(shí),兩次拜別。 【譯文】 (孔子)托人向在其他諸侯國(guó)的朋友問(wèn)候 送禮,便向受托者拜兩次送行。 1016 康子饋藥,拜而受之。曰: “丘未達(dá),不敢嘗。 ” 【譯文】 季康子給孔子贈(zèng)送藥品,孔子拜謝之后接受了,說(shuō): “我對(duì)藥性不了解,不敢嘗。 ” 1017 廄焚。子退朝,曰: “傷人乎? ”不問(wèn)馬。 【譯文】 馬棚失火燒掉了??鬃油顺貋?lái),說(shuō): “傷人了嗎? ”不問(wèn)馬的情況怎么樣。 1018 君賜食,必正席先嘗之。君賜腥 (1),必熟而薦 (2)之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。 【注釋】 (1)腥:牛肉。 (2)薦:供奉。 【譯文】 國(guó)君賜給熟食,孔子一 定擺正座席先嘗一嘗。國(guó)君賜給生肉,一定煮熟了,先給祖宗上供。國(guó)君賜給活物,一定要飼養(yǎng)起來(lái)。同國(guó)君一道吃飯,在國(guó)君舉行飯前祭禮的時(shí)候,一定要先嘗一嘗。 1019 疾,君視之,東首 (1),加朝服,拖紳 (2)。 【注釋】 (1)東首:頭朝東。 (2)紳:束在腰間的大帶子。 【譯文】 孔子病了,國(guó)君來(lái)探視,他便頭朝東躺著,身上蓋上朝服,拖著大帶子。 1020 君命召,不俟駕行矣。 【譯文】 國(guó)君召見(jiàn)(孔子),他不等車(chē)馬駕好就先步行走去了。 【原文】 1021 入太廟,每事問(wèn) (1)。 【注釋 】 (1)此章重出。譯文參見(jiàn)《八佾》篇第三之第 15 章。 1022 朋友 (1)死,無(wú)所歸,曰: “于我殯 (2)。 ” 【注釋】 (1)朋友:指與孔子志同道合的人。 (2)殯:停放靈柩和埋葬都可以叫殯,這里是泛指喪葬事務(wù)。 【譯文】 (孔子的)朋友死了,沒(méi)有親屬負(fù)責(zé)斂埋,孔子說(shuō): “喪事由我來(lái)辦吧。 ” 1023 朋友之饋,雖車(chē)馬,非祭肉,不拜。 【譯文】 朋友饋贈(zèng)物品,即使是車(chē)馬,不是祭肉,(孔子在接受時(shí))也是不拜的。 【評(píng)析】 孔子把祭肉看得比車(chē)馬還重要,這是為什么呢?因?yàn)榧廊怅P(guān)系到 “孝 ”的 問(wèn)題。用肉祭祀祖先之后,這塊肉就不僅僅是一塊可以食用的東西了,而是對(duì)祖先盡孝的一個(gè)載體。 1024 寢不尸,居不客。 【譯文】 (孔子 )睡覺(jué)不像死尸一樣挺著,平日家居也不像作客或接待客人時(shí)那樣莊重嚴(yán)肅。 【原文】 1025 見(jiàn)齊衰 (1)者,雖狎 (2),必變。見(jiàn)冕者與瞽者 (3),雖褻 (4),必以貌。兇服(5)者式 (6)之。式負(fù)版者 (7)。有盛饌 (8),必變色而作 (9)。迅雷風(fēng)烈必變。 【注釋】 (1)齊衰:z ī cu ī,指喪服。 (2)狎:音xi 225。,親近的意思。 (3)瞽者:盲人,指樂(lè)師。 (4)褻:音xi 232。,常見(jiàn)、熟悉。 (5)兇服:?jiǎn)史? (6)式:同軾,古代車(chē)輛前部的橫木。這里作動(dòng)詞用。遇見(jiàn)地位高的人或其他人時(shí),馭手身子向前微俯,伏在橫木上,以示尊敬或者同情。這在當(dāng)時(shí)是一種禮節(jié)。 (7)負(fù)版者:背負(fù)國(guó)家圖籍的人。當(dāng)時(shí)無(wú)紙,用木版來(lái)書(shū)寫(xiě),故稱(chēng) “版 ”。 (8)饌:音zhu 224。n,飲食。盛饌,盛大的宴席。 (9)作:站起來(lái)。 【譯文】 (孔子)看見(jiàn)穿喪服的人,即使是關(guān)系很親密的,也一定要把態(tài)度變得嚴(yán)肅起來(lái)??匆?jiàn)當(dāng)官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有禮貌。在乘車(chē)時(shí)遇見(jiàn)穿喪服的人,便俯伏在車(chē)前橫 木上(以示同情)。遇見(jiàn)背負(fù)國(guó)家圖籍的人,也這樣做(以示敬意)。(作客時(shí),)如果有豐盛的筵席,就神色一變,并站起來(lái)致謝。遇見(jiàn)迅雷大風(fēng),一定要改變神色(以示對(duì)上天的敬畏)。 1026 升車(chē),必正立,執(zhí)綏 (1)。車(chē)中,不內(nèi)顧 (2),不疾言 (3),不親指 (4)。 【注釋】 (1)綏:上車(chē)時(shí)扶手用的索帶。 (2)內(nèi)顧:回頭看。 (3)疾言:大聲說(shuō)話(huà)。 (4)不親指:不用自己的手指劃。 【譯文】 上車(chē)時(shí),一定先直立站好,然后拉著扶手帶上車(chē)。在車(chē)上,不回頭,不高聲說(shuō)話(huà),不用自己的手指指點(diǎn)點(diǎn)。 1027 色斯 舉矣 (1),翔而后集 (2)。曰: “山梁雌雉 (3),時(shí)哉時(shí)哉! (4)”子路共 (5)之,三嗅而作 (6)。 【注釋】 (1)色斯舉矣:色,臉色。舉,鳥(niǎo)飛起來(lái)。 (2)翔而后集:飛翔一陣,然后落到樹(shù)上。鳥(niǎo)群停在樹(shù)上叫 “集 ”。 (3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野雞。 (4)時(shí)哉時(shí)哉:得其時(shí)呀!得其時(shí)呀!這是說(shuō)野雞時(shí)運(yùn)好,能自由飛翔,自由落下。 (5)共:同 “拱 ”。 (6)三嗅而作:嗅應(yīng)為狊字之誤。狊,音j 249。,鳥(niǎo)張開(kāi)兩翅。一本作 “戛 ”字,鳥(niǎo)的長(zhǎng)叫聲。 【譯文】 孔子在山谷中行走,看見(jiàn)一群野雞在那兒飛,孔子神色動(dòng)了一 下,野雞飛翔了一陣落在樹(shù)上??鬃诱f(shuō): “這些山梁上的母野雞,得其時(shí)呀!得其時(shí)呀! ”子路向他們拱拱手,野雞便叫了幾聲飛走了。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1