freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

壯語從句的翻譯-資料下載頁

2025-09-25 18:27本頁面
  

【正文】 est(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(為了)等等。(一)一般翻譯在主句前面。一般來說,這種表示“為了”的目的狀語從句通常放在主句前面翻譯。We should start early so that we might get there before noon.為了正午以前趕到那里,我們很早就動身了。(二)還可以翻譯在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。He emphasized it again and again, lest she should forget.他反復強調這一點,免得她忘了。They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them.他們躲在樹叢后面,以防被敵人發(fā)現(xiàn)。六、結果狀語從句(一)英語中,連接結果狀語從句的連詞常常有:so that, so...that, such...that, to such a degree等等,通??梢苑g為“結果,如此...以致于...”,可以直接翻譯。He made a wrong decision, so that half of his lifetime was wasted.他做了錯誤的決定,結果浪費了自己半生的時間。The difference is such that all will perceive it.差別這么大,所有的人都看得出來。(可以省略連接詞而不翻譯)(二)有時候,如果在主句中含有“never, never so, not so, not such”等否定詞,“but that和but what”也可以連接結果狀語從句,構成雙重否定。翻譯的時候,可以翻譯為“沒有...不”。She is not so old but that she can read.他并沒有老到不能讀書。
點擊復制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1