【正文】
ther Negroes. ? 他們覺得搶劫他們的同種人要安全得多,因為他們知道, 如果 黑人侵犯的是黑人 ,白人警察便從來不認真搜捕。 ? (定語從句 條件狀語從句) ? (2) Her great grief in this relation was that her only child, on whose education no expense had been and would be spared, was now old enough to perceive these deficiencies in his mother. ? 這一方面給她造成了極大的苦悶,也就是有關(guān)她的獨生子的問題。 雖然過去和今后在兒子的教育費用上既不曾也不會省掉什么錢 ,然而如今他的年紀已經(jīng)不小,能注意他母親的這些缺點了。(定語從句 讓步狀語從句) ? All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books but we must know how to avail ourselves of this treasure and how to get the most from it. The most unfortunate people in the world are those who have never discovered how satisfying it is to read good books. ? All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books but we must know how to avail ourselves of this treasure and how to get the most from it. The most unfortunate people in the world are those who have never discovered how satisfying it is to read good books. ? 古往今來人類的一切智慧結(jié)晶,數(shù)百年來一直使人津津樂道的那些故事,我們都可以輕而易舉地從書本中得到,而且也無需花費很多錢。但是我們必須懂得該如何來利用這筆財富,如何最大限度地從中汲取養(yǎng)分。世界上最不幸的就是那些人 他們從來沒有發(fā)現(xiàn)過讀好書是何等令人愉悅的事。 ? But without Adolf Hitler, who was possessed of a demoniac personality, a granite will, uncanny instincts, a cold ruthlessness, a remarkable intellect, a soaring imagination and – until toward the end, when drunk with power and success, he overreached himself – an amazing capacity to size up people and situations, there almost certainly would never have been a Third Reich. ? 然而,如果沒有阿道夫 希特勒,那就幾乎可以肯定不會有第三帝國。因為阿道夫 希特勒有著惡魔般的性格、花崗石般的意志、不可思議的本能、無情的冷酷、杰出的智力、深遠的想象力以及對人和局勢驚人的判斷力。這種判斷力最后由于權(quán)力和勝利沖昏了頭腦,終于弄巧成拙。