【正文】
0?! ∩唐?、物品modity (modity inspection) Merchandise 泛指商品,不特指某一商品 物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles) 行李物品Luggage 郵遞物品Postal items 包裝packing 重量weight 毛重Gross weight 凈重Net weight 皮重Tare 貨名/品名description of goods 品名與規(guī)格name and specification of modity貨物型號/類型 貿(mào)易方式mode (term ) of trade 貿(mào)易條件terms and country 貿(mào)易國name of trading country 進口日期date of importation 價值 value 合同總額/價值Total value of contract 商品價值Commercial valueDutypaying value 完稅價格Dutypaying value 運輸工具(船舶、航空器、火車、汽車)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle) 數(shù)量quantity: For example—— The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases. 價格price 單價Unit price 總價total price 總價、總額Total amount 發(fā)貨人consignor 收貨人consignee 托運人shipper 承運人carrier 通知方notify party 代理人agent 代理agency 裝運代理人、發(fā)貨代理人Shipping agent 保險代理人Insurance agent 裝船,交運shipping/shipment 運輸單據(jù)Shipping documents 裝船日期,裝運期Date of shipment 聯(lián)合運輸Combined transport shipment 港到港運輸Port to port shipment 運費freight 運費Freight charges 航空運費air freight charge 運費率Freight rates 雜費 extras 付款payment 付款方式Terms of payment 即期付款immediate payment 港口port 貨幣currency 商品編碼 . code /modity code 原產(chǎn)國及生產(chǎn)商country of origin and manufactures 標記嘜碼Marks, Marking, Marks amp。 No., Shipping Marks 根據(jù)as per 交易、合同簽訂英語詞匯 訂單indent 訂貨、定購book。booking 電復cable reply 實盤firm offer 遞盤bid。bidding 遞實盤bid firm 還盤 counter offer 發(fā)盤(發(fā)價)offer 發(fā)實盤 offer firm 詢盤(詢價)inquiry。 enquiry 指示性價格 price indication 速復reply immediately 匯票英語詞匯 ABSOLUTE ACCEPTANCE決定承兌 ACCEPTING BANK承兌銀行 ACCEPTING CHARGE 承兌費 AT (60) DYAS SIGHT見票(60)天后付款 AFTER SIGHT 見票即付 BILL OF EXCHANGE 匯票 DEMAND BILL 即期匯票 DEMAND DRAFT 匯票(DD) DOCUMENTARY BILL 押匯匯票 常用國際貿(mào)易英語詞組 第一組: E組(賣方在其所在地點把貨物交給買方) Ex Works (named place) 工廠交貨(指定地點) 第二組:F組(賣方須將貨物交至買方指定的承運人) FCA: Free Carrier (named place) 貨交承運人(指定地點) FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment) 船邊交貨(指定裝運港) FOB: Free On Board (named port of shipment) 船上交貨(指定裝運港) 第三組:C組(賣方必須簽定運輸合同,但對貨物滅失或損壞的風 險以及裝船和啟運后發(fā)生事件所產(chǎn)生的額外費用不承擔責任) CFR: Cost amp。 Freight (named port of destination) 成本加運費(指定目的港) CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination) 成本,保險加運費(指定目的港) CPT: Carriage Paid To (named place of destination) 運費付至(指定目 的地) CIP: Carriage and Insurance Paid To(named place of estination) 運費保險費付至(指定目 的地) 第四組:D組(賣方必須承擔把貨物交至目的地國家所需的全部費用和風險) DAF: Delivered at Frontier (named place) 邊境交貨(指定地點) DES: Delivered ex Ship (named port of destination) 船上交 貨(指定目的港) DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination) 碼頭交貨(指定目的地) DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination) 未完稅交貨(指定目的地) DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination) 完稅后交貨(指定目的地) FIRST OF EXCHANGE 匯票正本 TO DISHONOR A BILL 拒付 TO DRAW A BILL 開匯票 TENOR 匯票期限 TIME BILL 遠期匯票