【正文】
口語(yǔ)中,如“買(mǎi)賣(mài)黃了”指事情中斷或失敗。西方文化中,黃色有正面的含義。在美國(guó),黃色有期待、懷念和思慕遠(yuǎn)方親人歸來(lái)的意思。曾有一篇美文《Go Home》,講述了一個(gè)犯人的妻子為歡迎丈夫回家,在樹(shù)上掛滿(mǎn)了黃絲巾:The exprisoner got off the bus and saw there were hundreds of yellow ribbons on the great oak ,美國(guó)人舉著黃色的彩紙、黃綢,佩戴著黃色紀(jì)念章出來(lái)歡迎。由此可見(jiàn),語(yǔ)言的形式和內(nèi)容,生存樣態(tài)與演變規(guī)律,都需要在文化的背景下來(lái)作出思考。語(yǔ)言不是獨(dú)立于文化之外的“載體”,它本身就是在文化環(huán)境影響下產(chǎn)生的一種特殊的文化現(xiàn)象。如前所述,語(yǔ)言和文化之間是相互影響,相互作用,密不可分的。進(jìn)行跨文化的研究,不管是文學(xué)、翻譯還是教學(xué),都應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,具有不同文化接受心理的語(yǔ)言所象征的或引起的聯(lián)想的東西不同。作為一名英語(yǔ)師范專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,應(yīng)該在平時(shí)更多的了解文化語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)知識(shí),多從文化的角度分析語(yǔ)言現(xiàn)象,多從英漢語(yǔ)言的對(duì)比中體會(huì)所蘊(yùn)含的不同的文化內(nèi)涵。長(zhǎng)期以來(lái)在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言和文化的關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)的訓(xùn)練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規(guī)則就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際。而實(shí)際上由于不了解語(yǔ)言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)進(jìn)行交際中屢屢出現(xiàn)歧義,語(yǔ)用失誤的現(xiàn)象。在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí),應(yīng)在傳授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化知識(shí)。這樣做的好處是:文化知識(shí)加深了學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法知識(shí)時(shí)進(jìn)行。