【正文】
ed between immediate supervisor, Function Manager and Human Resources department. Any disclosure may cause serious disciplinary action. (Refer Section 2 Disciplinary Policy) 員工的基本工資已包含政府要求的各項(xiàng)津貼如食物津貼,價(jià)格津貼等。Individual’s Base Salary includes all allowances or subsidies required by the government such as food subsidies, price subsidies etc. 公司每年對(duì)員工的基本工資至少進(jìn)行一次回顧。工資調(diào)整將基于員工的工作表現(xiàn),外部市場(chǎng)的薪資變動(dòng),消費(fèi)品價(jià)格指數(shù)和公司經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)及支付能力。The Company will review the employees39。 salary at least once a year. Salary adjustment is subject to individual performance, external market salary movements, cost of living, and the Company39。s financial performance and affordability. 員工通過(guò)試用期,不調(diào)整基本工資。新入職員工的第1次薪資調(diào)整將基于員工入職滿1年時(shí)進(jìn)行的工作表現(xiàn)評(píng)估。There will be no salary adjustment after probation. The 1st salary review for new hire employee will be based on the appraisal conducted on the 1st year anniversary date. 津貼 Allowance愛浦信正式雇員享有以下津貼:Applessun Regular employees are eligible for the below allowance payment: 167。 年資津貼:工人及助理級(jí)別員工根據(jù)實(shí)際服務(wù)時(shí)間享有年資津貼。Seniority Allowance: Operators amp。 Leaders will be eligible for seniority allowance according to the actual service year / month.167。 輪班津貼:上中夜班的員工按下表享有輪班津貼。Shift Allowance: Employee will be paid shift allowance as following if he/she works for Afternoon or Night shift. 夜班Night Shift非職員OperatorRMB7職員 StaffRMB14167。 技能津貼:通過(guò)認(rèn)證的操作工人根據(jù)認(rèn)證等級(jí)每月享有人民幣30/50/100元的技能津貼。Skill Allowance: Certified Operators are eligible for skill allowance of RMB30/50/100 per month depending on the certified level.167。 職業(yè)病危害崗位津貼: 從事接觸職業(yè)病危害的作業(yè)的員工, 通過(guò)環(huán)境健康與安全部門的認(rèn)證后每月享有人民幣50元的職業(yè)病危害崗位津貼Hazardous work allowance: Employees who perform hazardous work will be eligible for Hazardous work allowance of RMB 50 per month after certified by EHS Department. 年終雙薪 Year End Bonus按照中國(guó)市場(chǎng)慣例,在農(nóng)歷春節(jié)前,公司為所有服務(wù)滿一年的正式雇員支付相當(dāng)于一個(gè)月基本工資的年終獎(jiǎng)金。As a mon market practice in China, the Company offers a Yearend Bonus before the Chinese New Year of each year, which is equal to the amount of onemonth base salary to all full time regular employees who have been in continuous service for one year in the Company. 員工應(yīng)在公司服務(wù)至12月31日,方有資格享有當(dāng)年的年終雙薪。Employee shall be in effective service as of Dec 31st to be eligible for bonus payment of that year.新入職服務(wù)未滿一年的員工根據(jù)實(shí)際服務(wù)月份按比例享有年終獎(jiǎng)金。For new hired employee who has less than one year service, the bonus will be prorated according to the actual service month. 利潤(rùn)分享 Profit Sharing在服務(wù)滿1年以上的員工可享有利潤(rùn)分享獎(jiǎng)金。Employees with more than 1 year service will be eligible for Profit Sharing Program.利潤(rùn)分享的實(shí)際獎(jiǎng)金支付將基于公司每個(gè)財(cái)政季度的業(yè)績(jī)。在每一個(gè)財(cái)政季度結(jié)束后,公司將召開員工大會(huì)宣布公司業(yè)績(jī)和利潤(rùn)分享百分比Actual bonus payout of Profit Sharing will be based the pany’s performance of each quarter. After each fiscal quarter, the Company will have a Town Hall Meeting to announce the performance of last quarter and the percentage of profit sharing.利潤(rùn)分享獎(jiǎng)金 = 季度總收入 x 利潤(rùn)分享百分比Bonus Payout = Total salary ine/Quarter x Payout % 工資結(jié)算周期 Payroll Cycle 員工將在每月的20日之前,收到前月1日至上月31日的工資。Our payroll cycle is from 24th of previous month to 23rd of current month. Employee will receive the payroll before 20th of the next month. 個(gè)人收入所得稅 Individual Tax 個(gè)人收入所得稅由員工負(fù)擔(dān),公司在每月工資發(fā)放時(shí)為員工代扣代繳個(gè)人收入所得稅。Employee is responsible for his/her individual tax. The pany will deduct the individual tax from the monthly payroll and then pay to government tax bureau on behalf of employee. *本節(jié)所述內(nèi)容僅適用公司正式員工。Contents of this section are applicable for Applessun Regular employees only.第四節(jié): 福利 EMPLOYEE BENEFITS 法定社會(huì)保險(xiǎn)Statutory Social Insurance 愛浦信按國(guó)家的有關(guān)政策法規(guī)為員工繳納各項(xiàng)社會(huì)保險(xiǎn)。根據(jù)相關(guān)規(guī)定,員工本人也有責(zé)任繳納部分社會(huì)保險(xiǎn)。Applessun makes contributions to statutory benefits insurance as required by the relevant laws and regulations, the employee may also have to make due contributions to the statutory benefits insurance:社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn);愛浦信為所有員工按法定要求繳納養(yǎng)老保險(xiǎn)。員工退休后可按規(guī)定獲得養(yǎng)老金。不需繳納養(yǎng)老保險(xiǎn)的員工需簽訂意愿協(xié)議。Endowment Insurance: Applessun contributes the statutory required amount for each of you so that when you retire you will receive a state pension. 社會(huì)失業(yè)保險(xiǎn):如果在某個(gè)階段,員工非自愿失業(yè),可以獲得法定的失業(yè)待遇。Unemployment Insurance: If at some stage of your career you bee unemployed involuntarily。 you will be eligible for statutory unemployment benefit. 社會(huì)工傷保險(xiǎn):如員工在工作時(shí)受傷,工傷保險(xiǎn)將提供醫(yī)療和生活保障。Work Related injury Insurance: This provides you with medical and living insurance if you are injured at the work place. 社會(huì)生育保險(xiǎn):女員工按國(guó)家獨(dú)生子女政策生育時(shí)將會(huì)獲得相應(yīng)的福利待遇。Maternity Insurance: When Female employee gives birth to a single child, she will eligible for relevant benefits. 社會(huì)醫(yī)療保險(xiǎn):醫(yī)療保險(xiǎn)為員工提供符合政策規(guī)定的醫(yī)療費(fèi)用報(bào)銷。Medical Insurance: This provides you with medical expenses reimbursement according to the regulations.上述各項(xiàng)法定社會(huì)保險(xiǎn)和住房公積金的享有資格,員工個(gè)人和公司的繳費(fèi)金額,可能因員工的戶籍狀態(tài)或繳費(fèi)年度的不同而有所差別。有關(guān)詳細(xì)資料可在人力資源部查詢。The eligibility of above items and contributions may differ from one year to another or due to different residency status. Full details are available from the Human Resources Department. 公眾節(jié)假日和假期 Public Holiday and Leave 公眾節(jié)假日 Public Holiday員工享有以下11天的法定節(jié)假日Employee will be eligible for the below 10 days of Statutory Holiday:o 元旦(1月1日);New Year Day (Jan. 1st)o 春節(jié)(大年初一至大年初三);Spring Festival (Day 1 to Day 3 of Chinese New Year)o 清明節(jié)(4月4日)o 勞動(dòng)節(jié)(5月1日);Labor’s Day (May 1st, May 2nd and May 3rd)o 端午節(jié)(農(nóng)歷五月初五);Dragon Boat Day o 中秋節(jié)(農(nóng)歷八月十五);MiddleAutumn Moon Day o 國(guó)慶節(jié)(10月1日至3日);National Day (Oct 1st, Oct 2nd and Oct 3rd ) 年假 Annual Leave員工每年享有7個(gè)工作日或以上的有薪年假,具體如下表所示:All Employees will be eligible for 7 workdays or more Annual Leave per year. Details are as following table: 服務(wù)年資Years of Service非職員NonStaff Level職員Staff Level1至3年,含3年13 years, including 3 years7 個(gè)工作日7 workdays12 個(gè)工作日12 workdays3至6年,含6年36 years, including 6 years8 個(gè)工作日8 workdays13 個(gè)工作日13 workdays6年至10年,含10年610 years, including 10 years9 個(gè)工作日9 workdays14 個(gè)工作日14 workdays大于10年10 years10 個(gè)工作日10 workdays15 個(gè)工作日15 workdays* 非職員級(jí)別指操作工人,技術(shù)員,倉(cāng)管員等員工工號(hào)以“M”開頭的員工。NonStaff level refers to DLs, Technician, and Material Handler etc