【正文】
優(yōu)劣來(lái)評(píng)價(jià)他們的國(guó)度里生活。我今天有一個(gè)夢(mèng)想。 I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists , with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama our little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today. 我夢(mèng)想有一天,惡性種施歧視行為泛濫的阿拉巴馬州能夠有所轉(zhuǎn)變,盡管該州州長(zhǎng)現(xiàn)在仍然滿口異議,反對(duì)聯(lián)邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手并進(jìn)。今天我有一個(gè)夢(mèng)想。 I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low。 the rough places will be made plain。 and the crooked places will be made straight。 and the glory of the lord shall be revealed and all flesh shall see it together. This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope . With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. 我夢(mèng)想有一天,所有谷地會(huì)升高,所有山陵將夷平,崎嶇不平之地變?yōu)槠皆须U(xiǎn)阻化為康莊大道,上帝的光輝顯現(xiàn),讓所有人類一齊瞻仰。這就是我們的希望。這就是我?guī)Щ啬戏降男拍?。懷著這個(gè)信念,我們能夠把絕望的大山鑿成希望的磐石。懷著這個(gè)信念,我們能夠?qū)⑽覈?guó)種族不和的喧囂變?yōu)橐磺褠鄣臉?lè)章。懷著這個(gè)信念,我們能夠一同工作,一同祝祈禱,一同奮斗,一同入獄,一同為爭(zhēng)取自由而斗爭(zhēng),因?yàn)槲覀冎牢覀兘K將得到自由。 This will be the day, when all of God39。s children will be able to sing with new meaning, My country is of thee, sweet land of liberty, of thee I sing, Land where my fathers died, land of the Pilgrims39。pride, from every mountain side, let freedom ring. And if America is to be a great nation, this must bee true.在自由到來(lái)的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:“我的祖國(guó),美麗的自由之鄉(xiāng),我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲從每一座山巒響起來(lái)?!比绻绹?guó)是偉大的民族,這一天一定會(huì)到來(lái)