【正文】
I don’t know Ross — really? Ross: Yeah, yeah, it’ll be great! You can, you can lay on the beach and I can cry over my failed marriage. Seesee how I make jokes? Rachel: Uhhuh. Ross: No really, I mean, I mean, God, I could use a friend. Rachel: Oh wow, uh okay, uh maybe. Umm, yes, I can do that! Ross: Okay! Rachel: Okay! Ross: Cool! Rachel: All right! Ross: Come on! (They go to the jetway, Ross hands the tickets to the gate agent.) Here. Rachel: Oh, okay, we’re going. Yeah. Ross: Ah! Ah! I fot my jacket! 叫他們等我一下 好的 艾蜜莉 ... 不,不,不 ... 天啊,艾蜜莉 ... 是的,請(qǐng)給我一杯紅酒 給他一杯白酒 機(jī)場(chǎng)在動(dòng)耶 我們?cè)趧?dòng)嗎 ?為何我們?cè)趧?dòng) ? 機(jī)長(zhǎng)知道我們?cè)趧?dòng)嗎 ? 我的天啊 ! Rachel: Oh, waitwaitwait? Ross: You tell them to wait! Rachel: Okay. Wait! Wait! (Ross retrieves his jacket and sees that not only has Emily arrived, but she as seen Rachel take her place on the plane.) Ross: Emily. (She stares at him and Ross realizes what she’s thinking .) Ross: Oh nonono! Ohno! (Emily starts to run out and Ross chases her.) No! No! Emily! Ending Credits [Scene: Flight 1066 to Athens, Rachel is ordering a drink for Ross and herself.] Rachel: Ahh, yes, I will have a glass of the Merlot and uh, (points to Ross’s seat.) he will have a white wine spritzer. Woo! (Looks out the window.) Hey, look at that, the airport’s moving. (Realizes that that’s not how it works.) Hey, are we moving?! Are we moving? Why are we moving? Hey, timeout, umm, yeah, does the captain know that we’re moving? (Sits back in defeat.) Oh my God. Oh, my gosh. End 502 The One With All The Kissing 502 The One With All The Kissing [Scene: Chandler and Joey39。s Bathroom, Chandler and Monica are sharing a candlelight bubble bath while drinking champagne and they clink their glasses.] Monica: You look cute in bubbles. Chandler: Ehh, you39。re just liquored up. (They move into kiss but are interrupted by Joey knocking on the door.) Joey: Hey, it39。s me! I39。m in39。 in! (Monica quickly dives under the water as Joey enters. He looks a little shocked at what Chandler39。s doing.) Chandler: I39。ve had a very long, hard day. Joey: Ahh, I39。m gonna go get some chicken. Want some? Chandler: Ahh, no thanks. No chicken, byebye then. Joey: Okay. (Joey turns to leave but stops at the door.) Joey: You sure? Some extra crispy? Dirty rice? Beans? Chandler: For the last time no! Get out! Get out, Joey! Joey: All right! (Joey leaves and Monica es up for air.) Chandler: Are you okay? I39。m so sorry, he wouldn39。t leave. He kept asking me about chicken. Monica: Chicken? I could eat some chicken. Chandler: Hey Joe! (Monica goes back underwater as Joey reenters.) 502 來(lái)吻別吧 你在泡泡里看來(lái)很乖 你醉得還不夠厲害 嘿,是我 我進(jìn)來(lái)了 我今天太累 要雞肉嗎? 不了,謝謝。 不要雞,謝謝 你確定?我還叫了粟米和茄汁豆 我再說(shuō)最后一次,不要! 滾出去,喬伊 ! 好 你還好嗎 ? 他賴著不走 不停問(wèn)我吃不吃雞 雞? 我想吃點(diǎn)雞 我能要三塊雞肉 涼拌卷心菜,豆和一瓶可樂(lè)嗎 減肥可樂(lè) 早,菲比 跟你們說(shuō)個(gè)故事 Chandler: Yeah, can I get a 3piece, some cole slaw, some beans, and a Coke(Yelps in pain as Monica grabs him underwater)Diet Coke. (Joey gives him a thumbs up and heads for the chicken.) Opening Credits [Scene: Monica and Rachel39。s, Chandler, Joey, and Monica are eating breakfast.] Phoebe: (entering) Hey! Chandler: Hey, Pheebs! Joey: Mornin39。 Pheebs! Phoebe: I have to tell you this story. Okay, I was ing over here and this driver? Joey: (interrupting) Was his name Angus? (Monica and Chandler laugh.) Phoebe: What? Joey: Oh, he was this cab driver we had in London. Phoebe: Oh. Hahaha. All right, anyway? Monica: Wait, what that place, that pub he took us too? Chandler: Uh, The Wheatsheaf. Joey: Yeahyeahyeah, and they had that beer! That uh? Monica: Bodington39。s! All: Bodington39。s! Woohoo! (And they all highfive each other.) Chandler: Ooh! Ahh, Pheebs, was gonna tell a story. Phoebe: Yeah, so, he had a really funny hat— I don39。t want to talk about it. Ross: (entering) Hey! All: Hey! Joey: Hey, Ross, Bodington39。s! Ross: Yeah! (They highfive.) Joey: That was good beer. Ross: Ohh? Joey: Y39。know, I39。d walk back to London for another frosty one of those bad boys. Ross: Y39。know, I think they have those at that British pub near the trade center. Joey: Later! (Exits.) Ross: Isn39。t Rachel supposed to be back by now? Monica: Yeah, but her plane got delayed in Athens. But actually, (Checks watch) she should be here by now. Ross: Oh, soso you talked to her. Did she, did she sound mad? Monica: No, but she likes me. You abandoned her on a plane to Greece. Ross: Okay, I did not abandon Rachel! Okay? Emily showed up at the airport! I had to go after her! I mean, II did what I had to do! She39。s my wife! Rachel is my wife! Y39。know— Emily! Emily, is my wife! Man, what is that? Phoebe: So you still hadn39。t heard from Emily? Ross: No, not since I lost her at the airport. Chandler: I can39。t believe she can out run you man! Ross: HEY, SHE39。S FAST!! OKAY?!! (Chandler is so shocked at Ross39。s outburst that he drops his spoon and backs up) Oh! Youyou think you can be beat me? Let39。s go! Outside!! Rachel: (entering) Hi! 我來(lái)這兒的路上 那個(gè)司機(jī)?? 名字叫安格斯嗎? 什么? 安格斯是我們?cè)趥惗氐某鲎廛囁緳C(jī) 好 他載我們?nèi)ツ募揖瓢蓙?lái)著? Wheatsheaf 對(duì)了,那里啤酒很棒! Bodington39。s! 菲比要說(shuō)故事 對(duì),那個(gè)司機(jī)的帽子非常好玩 算了,我不想說(shuō)了 嘿,羅斯 ! Bodington39。s! 好啤酒 為了 Bodington,我寧愿步行回倫敦買醉 世貿(mào)中心附近的英國(guó)酒吧就有得賣 回頭見 ! 瑞秋不是該回來(lái)了嗎? 是啊,她的飛機(jī)在雅典誤點(diǎn)了,但是, 無(wú)論如何也該到了 你跟她通過(guò)電話了? 她聽起來(lái)火大嗎 不大,不過(guò)她跟我關(guān)系好; 把她一個(gè)人扔上去希臘的飛機(jī)的 是老兄你 我沒(méi)有扔下瑞秋,知道嗎? 愛米麗在機(jī)場(chǎng)出現(xiàn)了 我必須跟著她 我盡丈夫的職責(zé) 她是我的妻子! 瑞秋是我的妻子! 愛米麗 ! 愛米麗是我的妻子 我這是怎么了? 你還沒(méi)有愛米麗的消息? 自從她在機(jī)場(chǎng)跑開就杳無(wú)音信。 她竟然躲你 她跑得可真快! 你以為你可以打擊我! 出去單挑! 瑞秋,我很抱歉 我真的很抱歉 別這樣 你迫不得已 這么平靜?你 不生氣? 你一定很難受 難受!我到的可是希臘 ! 豪華酒店,迷人沙灘,人也很友好 對(duì)瑞秋還算公平 All: Hey! (They all go hug her, except for Ross.) Ross: Rach, Rach, I am so sorry. I am soso sorry. Rachel