freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

口譯問題和策略-資料下載頁

2025-06-09 23:45本頁面
  

【正文】 思維,提高表達的自如性和準確性。2 公眾演講能力公眾演講能力是譯員需具備的另一個必不可少的能力。公眾演講者和口譯員都扮演著傳播者的角色,即通過口頭表達將信息及感受傳達給聽眾,從而達到說話者和聽眾之間的交流目的。作為傳播者,公眾演說家給聽眾傳達的信息是源頭性的;而在口譯過程中,雖然口譯員傳達的是說話者的意圖,但口譯員是真正的信息傳播者,是信息的直接傳遞者[7]。公眾演講可以訓練譯員對于音量的控制,把握正確的語音語調(diào)和發(fā)音方式,克服緊張情緒等。這樣就可以在信息傳達方面給聽眾留下很好的印象,也方便聽眾更舒適地聽到相關信息??梢哉f口譯員是專業(yè)的演講者,而演講是口譯員工作的一部分。3心理素質(zhì)心理素質(zhì)的重要影響其實是貫穿整個口譯過程的,只是在信息輸出的時候體現(xiàn)地更加明顯??谧g初學者常常會由于信心和經(jīng)驗的不足導致緊張、焦慮或注意力分散等問題,從而影響整個口譯過程。所以事先充分的準備就顯得十分重要。例如我們可以提前熟悉場地和相關設備的操作,避免意外狀況的發(fā)生。同時給自己以自我暗示,鼓勵自己,給自己增添信心。平時在口譯訓練時不要只針對專業(yè)知識,對于心理素質(zhì)的鍛煉也要加強。比如說可以經(jīng)常模擬正式的口譯場合,對自己的口譯過程進行錄音或錄像,這樣可以鍛煉自己在精神高度集中的狀態(tài)下完成任務。模擬訓練結束后通過聽錄音或看錄像發(fā)現(xiàn)并總結自己的不足,吸取經(jīng)驗教訓,督促并激勵自己取得進步??谧g是一個復雜的信息處理過程,在信息的接收、編碼、解碼和輸出的過程中,有多種因素時刻影響著口譯的效果,這不僅涉及到語言文化因素的影響,同時一些非語言因素也起到至關重要的作用。所有這些問題都需要我們在平時的口譯練習中多加關注,并找出合適的方法進行解決。參考文獻[1] 張文. 口譯理論研究[M]北京: 科學出版社, 2000.[2] 梅德明. 英語口譯實務(3級)[M] 北京:外文出版社,2012.[3] 安德森J. R. 認知心理學 [M]. 楊清,張述,譯. 長春: 吉林教育出版社,1989.[4] 劉靜. 口譯記憶及其提高策略 [J ]. 淮陰工學院學報,2010(6):61.[5] 鮑剛. 口譯理論概述 [M]. 北京: 中國對外翻譯出版公司,2005.[6] 梅德明. 高級口譯教程 [M ]. 上海:上海外語教育出版社,2000.[7] 楊柳. 口譯實踐中的公眾演講策略初探. [J ]. 海外英語,2012(2): 82.作者簡介:吳羨(1989~),安徽省安慶市人,碩士,助教。主要研究方向為翻譯理論與實踐。本文系教育部英語國家級特色專業(yè)(項目編號TS12154)項目研究成果之一。
點擊復制文檔內(nèi)容
教學教案相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1