freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

財(cái)務(wù)報(bào)銷相關(guān)規(guī)定-資料下載頁

2025-04-07 22:13本頁面
  

【正文】 general manager and process by financial department   第五章 專項(xiàng)費(fèi)用支出、報(bào)銷制度及流程Chapter five: special expenses。 systems and procedures of applying for reimbursement  第十四條 專項(xiàng)支出主要包括工程費(fèi)用(包括材料費(fèi)、勞務(wù)費(fèi)、設(shè)備租賃費(fèi)等)及固定資產(chǎn)購置及其他業(yè)務(wù)專項(xiàng)費(fèi)用等。 Article fourteen: special expenses prise project fee (like material expense, labor cost, equipment rent), permanent assets and other special funds.  第十五條 工程費(fèi)用和固定資產(chǎn)購置報(bào)銷制度及流程 article fifteen: systems and procedures of applying for reimbursement for project fee and permanent assets  (一)申請(qǐng)報(bào)批及權(quán)限:由經(jīng)辦人填寫相關(guān)申請(qǐng)單,工程費(fèi)用和固定資產(chǎn)一萬元以內(nèi)的開支由項(xiàng)目經(jīng)理簽批;一萬元以上的須經(jīng)總經(jīng)理簽批。申請(qǐng)購買工程材料應(yīng)填寫《工程材料請(qǐng)購單》, 申請(qǐng)購買固定資產(chǎn)應(yīng)填寫《固定資產(chǎn)請(qǐng)購單》。Application limits: project fee and permanent assets under 10,000RMB need department manager’s signature。 beyond 10,000RMB need general manager’s signature.  (二) 報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn):財(cái)務(wù)部依據(jù)批準(zhǔn)權(quán)限和批準(zhǔn)的實(shí)際發(fā)生金額付款。 Reimbursement standard: financial department will pay judging by the approving limits and actual cost.(三) 結(jié)賬報(bào)銷pay off and reimbursement:(1)工程材料和固定資產(chǎn)購買時(shí)驗(yàn)收無誤,經(jīng)辦人憑發(fā)票等資料由保管人員辦理出入庫登記手續(xù)后;設(shè)備租賃和勞務(wù)費(fèi)用由經(jīng)辦人核實(shí)無誤后,按規(guī)定填寫《費(fèi)用報(bào)銷單》(經(jīng)辦人在發(fā)票、收據(jù)背面簽字),并附相關(guān)憑據(jù)(購銷合同、勞務(wù)合同、《入庫單》等)。After checking the material and permanent assets are correct, storage keeper will make the inventory registration。 equipment rent and labor fee should be verified before filling the application for reimbursement(with signature of the responsible person on the back of the receipt), and relevant documents(purchasing contract, service contract, warehouse warrant)(2)按照批準(zhǔn)權(quán)限報(bào)項(xiàng)目經(jīng)理簽批或經(jīng)項(xiàng)目經(jīng)理簽批后報(bào)總經(jīng)理簽批。Based on the limits of approving reimbursement, apply for department manager’s signature or general manager’s signature.(3)財(cái)務(wù)部審核無誤,根據(jù)審批后的報(bào)銷單原則上以轉(zhuǎn)賬支票形式付款。After checking the documents, financial department pays the reimbursement, generally through wire transfer or cheque, according to authorized application for reimbursement.(4)涉及到必須付現(xiàn)款采購,經(jīng)辦人應(yīng)先按借款規(guī)定辦理借支手續(xù),并在采購?fù)瓿珊?個(gè)工作日內(nèi)按上述流程辦理報(bào)銷手續(xù)。If the purchasing needs payment on cash, one should apply for loan according cash borrowing rules and finish the reimbursement procedures within five days after pleting the purchasing. 第六章 報(bào)銷時(shí)間的具體規(guī)定Chapter six: provisions for the time to apply for reimbursement  第十六條 為了協(xié)調(diào)公司對(duì)內(nèi)、對(duì)外的業(yè)務(wù)工作安排,方便員工費(fèi)用報(bào)銷,財(cái)務(wù)部報(bào)銷時(shí)間如下:article sixteen: for the sake of coordinating the inner and outer corporate business schedules, making it easier for the staff to applying for reimbursement, the time for reimbursement is set by financial department as below:財(cái)務(wù)報(bào)銷:公司財(cái)務(wù)部每周四為財(cái)務(wù)報(bào)銷日。為便于財(cái)務(wù)部月末集中時(shí)間結(jié)賬,若當(dāng)月的最后一個(gè)報(bào)銷日在該月的28日以后,該報(bào)銷日不受理財(cái)務(wù)報(bào)銷。工程現(xiàn)場(chǎng)人員的費(fèi)用報(bào)銷時(shí)間原則上每?jī)芍苻k理一次,當(dāng)月報(bào)銷時(shí)間不超過28日。Financial reimbursement: each Thursday as reimbursement day. Since the financial department settles accounts at the end of each month, no reimbursement will be accepted after 28th. For staff on project site, reimbursement can only be accepted every other week.借支及其他業(yè)務(wù)不受以上時(shí)間限制。Cash borrowing and other types of business have no time limits.報(bào)銷、借款當(dāng)事人應(yīng)做到相關(guān)報(bào)批手續(xù)齊備和單據(jù)粘貼、填寫準(zhǔn)確,以免延誤辦理時(shí)間。Any documents such as receipts and forms should be correct and attachments at the right place in order to save time.   第七章 附則 Chapter seven: others  第十七條 本制度解釋權(quán)歸公司總經(jīng)理。Article seventeen: all rights reserved to general manager. 第十八條 本制度自2012年2月2日起施行,以往相關(guān)規(guī)定與本制度不一致的廢止。Article eighteen: these articles will take effect since Feb 2nd of 2012 and any previous regulations against to them will be invalid.19 / 1
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1