freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新視野大學(xué)英語(yǔ)第三版第三冊(cè)課文翻譯修正版-資料下載頁(yè)

2025-04-07 00:02本頁(yè)面
  

【正文】 的恐懼。我急需找到她。All around the cabin, people cried. Many moaned and screamed. A few of the men maintained their appearance of calm by bracing against their armrests and grinding their teeth, but their fear was written all over them.整個(gè)機(jī)艙都是人們的哭喊聲。許多人呻吟著、尖叫著。幾個(gè)男人死死撐住座位扶手,咬緊牙關(guān),竭力保持鎮(zhèn)靜,但是渾身上下都透出惶恐。Try as I might, I could not have spoken so calmly, so sweetly at that moment as the fabulous voice I heard. Finally, I saw her.盡管我竭盡全力,但此刻我怎么也不可能像我聽(tīng)到的那個(gè)美妙的聲音那樣,講話如此鎮(zhèn)定、如此動(dòng)聽(tīng)。終于,我看到了她。In the midst of all the chaos, a mother was talking, just talking to her child. The woman, in her mid3039。s and unremarkable looking in any other way, was staring full into the face of her daughter, who looked about four years old. The child listened closely, sensing that her mother39。s words were invaluable. The mother39。s gaze held the child so fixed and intent that the child seemed untouched by the sounds of grief and fear all around her.混亂之中,一位母親正在講話,她就只對(duì)著自己的孩子講。這名婦女 35 歲左右,無(wú)論怎么看都相貌平平。她正目不轉(zhuǎn)睛地盯著女兒的臉,女兒看起來(lái)大約四歲。孩子仔細(xì)聆聽(tīng),意識(shí)到母親的話語(yǔ)的分量。母親凝視的目光讓孩子聽(tīng)得聚精會(huì)神,似乎一點(diǎn)也不為周圍人們哀傷和驚恐的聲音所動(dòng)。I strained to hear what this mother was telling her child. I relished the sound of calm confidence amongst the terror. Finally, I hovered nearby and by some miracle could hear her soft, sure, confident voice say in a calming tone over and over again, I love you so much. Do you know for sure that I love you more than anything?我竭力想聽(tīng)清這位母親在跟孩子講些什么。我喜歡這恐懼中的淡定之聲。最后,我湊得近了些。幸運(yùn)的是,我聽(tīng)清了這溫柔、沉著而自信的聲音。她用平靜的語(yǔ)調(diào)一遍遍地說(shuō):“我十分愛(ài)你。你相信我愛(ài)你勝過(guò)一切么?”“Yes, Mommy,” the little girl said.“是的,媽咪,”小姑娘答道。And remember, no matter what happens, that I love you always。 and that you are a good girl. Sometimes things happen that are not your fault. You are my beloved, good girl and my love will always be with you.“不管發(fā)生什么事情,都要記住我永遠(yuǎn)愛(ài)你,你是個(gè)好孩子。有些事情的發(fā)生并不是你的錯(cuò)。你是我的乖女兒,我的愛(ài)將永遠(yuǎn)伴隨著你?!盇s her first concern was for her daughter39。s wellbeing, the mother then put her body over her daughter’s, strapping the seat belt over both of them to save her daughter from a possible wreckage.母親首先心系女兒的安危,她俯身?yè)踉谂畠荷砩希冒踩珟底∷齻儌z人,以免女兒被可能的失事殘片所傷。Then, for no earthly reason, our landing gear held and we glided to a gentle stop. It was all over in seconds. Our touchdown was smooth and easy。 the tragedy we had feared was not our destiny.而后,天知道什么原因,我們的起落架居然鎖住了,飛機(jī)滑行,平穩(wěn)停下。幾秒鐘后一切都過(guò)去了。我們著地順利、輕松;我們所恐懼的悲劇并沒(méi)有成為我們的宿運(yùn)。The voice I heard that day never hesitated, never acknowledged dread, and maintained an evenness that seemed emotionally and physically impossible. During that descent, not one of the hardened business people could have spoken without a hint of fear in their voice. Only the greatest courage, with a foundation of even greater love, had brought that mother up and lifted her above the chaos around her.那天我聽(tīng)到的那個(gè)聲音沒(méi)有絲毫的動(dòng)搖,沒(méi)有流露出半點(diǎn)懼怕,保持了一份平和。那份平和無(wú)論從感情上還是從生理上來(lái)講都令人難以置信。在飛機(jī)下墜的過(guò)程中,見(jiàn)慣世事的商人們當(dāng)時(shí)說(shuō)話聲中無(wú)不流露出恐懼。只有最偉大的勇氣,以更偉大的愛(ài)為根基,才支撐起這位母親,使她超然于周圍的混亂之上。That mom showed me the amazing power of love. And for those few minutes, I heard the voice of true courage.那位母親給我展現(xiàn)了愛(ài)的驚人力量。在那短短幾分鐘里,我聽(tīng)到了真正勇氣的聲音。Unit 3 Life Stories課文AAudrey Hepburn A true angel in this world奧黛麗赫本——人間天使Audrey Hepburn thrilled audiences with starring roles in noteworthy films like Breakfast at Tiffany39。s, Sabrina, Roman Holiday, My Fair Lady, War and Peace, and Always.奧黛麗赫本在《蒂凡尼的早餐》、《龍鳳配》、《羅馬假日》、《窈窕淑女》、《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和《直到永遠(yuǎn)》等出色電影中主演的許多角色讓觀眾為之陶醉。Despite her success in the film domain, the roles she most preferred portraying were not in movies. She was an exemplary mother to her two sons and a UNICEF (the United Nations International Children39。s Emergency Fund) Ambassador of Goodwill serving victims in wartorn countries.盡管在電影界獲得成功,但她最愿意塑造的角色卻并不在影片中,而是做兩個(gè)兒子的模范母親和聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)親善大使,為飽受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的人們服務(wù)。As a young girl during the Nazi occupation of her native Holland, Audrey Hepburn was aware of the brutality, death, and destruction of war. She was hungry and malnourished, as her family was bankrupted as a result of the invasion. Audrey39。s father abandoned the family, and two of her uncles were taken captive and killed. Audrey was grabbed off the street by Nazis and placed in line to be sent to a work camp. When the guards glanced away she darted off, barely escaping, and huddled in a cold, foul basement full of rats.作為一名在納粹占領(lǐng)下的祖國(guó)荷蘭生活的小女孩,奧黛麗赫本清楚戰(zhàn)爭(zhēng)所帶來(lái)的野蠻、死亡和破壞。由于受到侵略,家庭破產(chǎn),奧黛麗經(jīng)常食不果腹,營(yíng)養(yǎng)不良。她的父親拋棄了家庭,兩個(gè)舅舅也被俘,并且慘遭殺害。奧黛麗被納粹分子從大街上抓走,與準(zhǔn)備被押往勞役營(yíng)的人放在一起。趁衛(wèi)兵不注意,她飛快地跑開(kāi),驚險(xiǎn)逃脫了,蜷縮著躲在一個(gè)滿是耗子、又冷又臟的地下室里。The little girl who would bee the world39。s most magical actress began as an anonymous refugee confronting life39。s horrors and fragility firsthand. But she refused to allow her spirit to be afflicted by the desperate reality of her young life. Instead, she transcended those challenges but never forgot what it felt like to suffer, to be hungry, alone and helpless.這個(gè)日后將成為世界上最具魅力女星的小女孩剛開(kāi)始只是一個(gè)無(wú)名難民,直面生命中的恐懼和脆弱。不過(guò)她并沒(méi)有讓自己的精神受到幼年生活中殘酷現(xiàn)實(shí)的影響。相反,她克服了種種挑戰(zhàn),而又從沒(méi)忘記那種受苦挨餓、孤立無(wú)助的感覺(jué)。After the war, Audrey and her mother left Holland, arriving in London as poor immigrants. Her dream of being a prime dancer drove her into a rigorous schedule at a famous ballet school. Later, she was spotted by a producer and eventually landed a role in the film Roman Holiday starring Gregory Peck, one of Hollywood39。s top leading men.戰(zhàn)后,奧黛麗和母親離開(kāi)荷蘭,到達(dá)倫敦,成了貧窮的移民。奧黛麗夢(mèng)想成為一名一流的舞蹈家,這驅(qū)使她去了一所著名的芭蕾舞學(xué)校,接受嚴(yán)苛的訓(xùn)練安排。后來(lái),她被一位制片人發(fā)現(xiàn),并最終得到機(jī)會(huì),在好萊塢頂級(jí)男演員格列高利派克主演的電影《羅馬假日》中飾演一角。Soon, Audrey was transformed from a malnourished immigrant to an internationally famous movie star. Director Billy Wilder plimented her, saying, Audrey walked beautifully, she spoke beautifully. Although she won many Academy Awards and other honors for acting, Audrey felt that her most significant work was humanitarian work with those in need, and as the mother to her two sons. She suffered through two divorces and from her memories of the war. Yet, Audrey never let her sadness overe her or jeopardize her hope for a brighter future. Audrey finally met her soul mate, Robert Wolders, and spent the last 12 years of her life with him.很快,奧黛麗就從營(yíng)養(yǎng)不良的移民變成了國(guó)際知名的影星。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1