freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

淺談英語廣告的語言特征與翻譯技巧-資料下載頁

2025-04-04 01:22本頁面
  

【正文】 入語的語言優(yōu)勢,采用靈活的翻譯方式,切忌刻板的硬譯。廣告翻譯應(yīng)該像廣告的設(shè)計者一樣,從廣告的功能定位、語言審美和文化差異等角度去把握譯文,才不失原廣告語帶給觀眾的美好感覺。廣告的翻譯要把握廣告的目標(biāo)和內(nèi)涵,著眼于廣告的用途、性能、特點(diǎn)等功能定位,把產(chǎn)品和服務(wù)的功能作為凸顯的要點(diǎn)。例如,有一則餐廳廣告:Finest food, most attractive surrounding, and friendly disposition,這則廣告語迎合了顧客對食物口味、就餐環(huán)境和服 務(wù)質(zhì)量等方面的要求。如果譯成“最好的食物,最吸引人的環(huán)境,有好的接待”首先顯得不夠簡潔上口,其次餐廳的特色沒有得到很好的彰顯,從一定程度上也降低了廣告的效果。若改譯為“風(fēng)味獨(dú)特,環(huán)境幽雅,服務(wù)周到”就會收到很好的成效,把餐廳的特色概括的也非常到位。語言和文字是人們展示美的重要方式之一,不僅給人們帶來視覺的享受,而且寓意優(yōu)美,能帶來心靈上的震撼。例如:水中城,城中水,江南風(fēng)景,東方風(fēng)情,讓我們?nèi)谌胩K州。譯句1:A city in water, a city above water, a sight of southern China, a disposition of orient. Let’s go to is a city around connecting with water. This city is full of attracting sights of southern China and it represents the oriental charm. It’s your ideal destination for tour. 顯然,譯句1顯得平淡無趣,而譯句2展示了廣告語的美感,使人讀起來朗朗上口。譯者要深知英漢兩種語言文化的差異,注重適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換和顧客的心理適應(yīng)性。中國文化深受儒家思想的影響,蘊(yùn)藏著深厚的人文主義精神,形成中國人特有的以“吉慶”、“仁愛”為基本內(nèi)容的內(nèi)傾向文化心理。而西方人是以“務(wù)實(shí)”、“人本”為基本內(nèi)容的外傾向心理。如,If you drive,don’t drink。 If you drink, don’t “尊重個人意愿”的勸慰性特點(diǎn)。如果按原文的格式和意思翻譯成“如果你要開車就不要喝酒,如果你喝了酒就不要開車”,這樣翻譯會讓漢語讀者感覺很怪,非常不對口味。因?yàn)闈h語中習(xí)慣于用強(qiáng)制性、命令的口吻表達(dá):“嚴(yán)禁酒后開車”來告誡駕駛員為了自身和車上人員的生命安全,酒后是不允許開車的??偨Y(jié)廣告是一門藝術(shù),英語廣告語言則是這門藝術(shù)的核心部分。英語廣告中的廣告語言以其獨(dú)具特色的詞法、句法和修辭特點(diǎn)創(chuàng)造了一種意境與美感,英語廣告豐富多彩,新穎活潑,具有濃郁的生活氣息和強(qiáng)大的感染力。隨著時代的進(jìn)步,英語廣告也在不斷的更新,新穎別致的詞匯層出不窮,只有緊跟語言發(fā)展步伐,認(rèn)真研究和掌握英語廣告的語言特征及翻譯技巧,才能達(dá)到商品宣傳的最佳效果。因此,翻譯英語廣告時首先要了解廣告自身的特點(diǎn),以譯文是否達(dá)到與原文相同的宣傳效果為標(biāo)準(zhǔn),并且注意文化背景的差異,選擇恰當(dāng)?shù)姆g技巧,做到語言自然、準(zhǔn)確、簡潔、易懂,以迎合不同受眾的心理,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)廣告的目的。致謝轉(zhuǎn)眼間,畢業(yè)論文的寫作終于劃上了句號,大學(xué)三年最后的時光就在這樣的忙碌和充實(shí)中度過了。從構(gòu)思論文到完成論文,這段時間里我感覺自己經(jīng)歷了很多,也學(xué)到了很多。我要感謝很多在我完成論文的過程中給予過我關(guān)懷幫助的人,衷心地感謝我的論文指導(dǎo)XXX老師的耐心指導(dǎo)和我的輔導(dǎo)員XXX老師的悉心幫助??傊?,要謝謝所有關(guān)心、愛護(hù)過我的人。論文的結(jié)束,意味著我即將畢業(yè),也將開始屬于我的新的人生旅程。我一定會更努力的!參考文獻(xiàn)[1]謝金領(lǐng) 吳靜 世紀(jì)商務(wù)英語翻譯教程 [M] 大連理工大學(xué)出版社 2005[2]張新紅 李明 商務(wù)英語翻譯 [M] 高等教育出版社 2003[3]崔美曼 新編實(shí)用英漢翻譯教程 東南大學(xué)出版社 2008[4]周曉 現(xiàn)代英語廣告 上海外語教育出版社 1998[5]李建軍 英漢應(yīng)用文互譯 [M] 上海交通大學(xué)出版社 2008 [6]蔣磊 英漢文化差異與廣告的語用翻譯 [J] 中國翻譯 2002.[7]治奎 大學(xué)英漢翻譯教程 山東大學(xué)出版社 2004.[8]潘紅 商務(wù)英語英漢翻譯教程 [M] 北京 中國商務(wù)出版社 2004[9]白潔 雙關(guān)修辭在英語廣告中的運(yùn)用及其翻譯 [J] 淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報 2005[10]張莉等 廣告英語中的雙關(guān)及翻譯技巧 [J] 山東師范大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)報 200416 / 16
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1