freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

許鈞翻譯概論ppt課件-資料下載頁

2025-01-17 19:33本頁面
  

【正文】 包括對翻譯本質(zhì)、過程、技巧、手段、作用、影響的總體評價,而不論“具體評價”還是“總體評價”,都依賴并取決于相關(guān)的理論和一定的標準。 ? 翻譯批評既是對翻譯理論的實際應用,也通過實踐反作用于翻譯理論,對翻譯理論進行檢驗、促進和指導。翻譯批評的價值應在實踐與理論兩方面得以實現(xiàn)。 ? 實踐層面,翻譯批評具有監(jiān)督功能,包括對譯者的指導功能和對讀者的引導功能。理論層面,翻譯批評具有理論研究和建構(gòu)功能。 ? 翻譯批評根據(jù)其不同主體相應地包括讀者批評、譯者批評和專家批評三種形式。 ? 批評者的主觀態(tài)度和精神與批評者的客觀技能與素質(zhì)同樣重要,批評者不僅要具備語言能力、文化知識和文學素養(yǎng),還應樹立客觀精神、創(chuàng)造精神和求真精神。 ? 隨著翻譯研究的深度和廣度不斷加強,對翻譯的評價由傳統(tǒng)的以“信”為基本準繩的單一標準走向多維度、多視角的多元標準。翻譯批評的標準應具有合理性、互補性、歷史性和發(fā)展性。 第十章 多元文化語境下的翻譯與翻譯研究 ? 文化多樣性是人類的共同遺產(chǎn),而世界化進程對文化多樣性造成了嚴重威脅。 ? 語言多元與文化多元有著密切關(guān)系,維護語言多元和文化多樣性,有助于防止語言霸權(quán),促進國際關(guān)系的民主化。 ? 多元文化語境下,翻譯肩負著促進各民族之間交流、發(fā)展文化多樣性、加強世界和平文化建設(shè)的使命。 ? 我國的翻譯研究存在重技輕道、重語言輕文化和重微觀輕宏觀等值得反思的傾向。 ? 翻譯文化觀的確立與翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向為翻譯研究打開了廣闊的思路。 ? 在多元文化語境下,翻譯研究應在翻譯文化觀的指導下,堅持研究的發(fā)展觀、動態(tài)觀,采取多元的研究視角和科學的研究方法。在譯論研究中實現(xiàn)中國傳統(tǒng)譯論的現(xiàn)代化和西方譯論的“本土化”,探索并構(gòu)建中國學派的譯論。 ? 翻譯理論研究應走出象牙塔,關(guān)注文化、社會現(xiàn)實,發(fā)揮理論研究的現(xiàn)實意義。
點擊復制文檔內(nèi)容
教學課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1