【正文】
ss 獨家經(jīng)銷代理 exclusive selling agency 市場準入 market access 機床 machine tools 汽車零部件 auto parts 電子商務(wù) emerce。 ebusiness 第三部分 例句 請給我一個有效期為 90天的 ,目的港為洛杉磯,報價含 5%的傭金。 I39。d like to hear your quotation on a Angeles basis valid for 90 days, with an inclusion of 5% agent’s mission in your quotation. 高級口譯筆記 ——禮儀祝詞 (Ceremonial Speech) 第一部分 基本詞匯 開幕 /閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 Respected Mr. Mayor 遠道而來 /來自大洋彼岸的朋友 friends ing from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country 宣布 …… 開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以 …… 名義 in the name of 本著 …… 精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 中國最大的管理資源中心 (大量免費資源共享 ) 第 19 頁 共 22 頁 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a plete success 提議祝酒 propose a toast 第二部分 詞語擴展 一、政治詞匯 亞太地區(qū) AsianPacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平 lasting peace 二、政治詞匯 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國公司 transnational corporation 經(jīng)濟強國 /經(jīng)濟大國 /經(jīng)濟列強(視具體情況翻譯) economic power 第三部分 例句 ,代表我們代表團的全體成員,對 我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。 On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation. ,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。 Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open. 。 I have the honor to express this warm wele on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom. 。 I would like to extend my warmest wele to all of you. ! I wish the conference a plete success! 高級口譯筆記 ——外事接待( reception) 第一部分 基本詞匯 日程安排 schedule 預(yù)訂 reserve 根據(jù) …… 的要求 upon……request 中國最大的管理資源中心 (大量免費資源共享 ) 第 20 頁 共 22 頁 專程造訪 e all the way 精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out 第二部分 詞語擴展 機場大樓 terminal building 候機大廳 waiting hall 起飛時間 departure/takeoff time 抵達時間 arrival time 海關(guān) the Customs 往返票 roundtrip ticket 入境 /出境 /旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 dutyfree shop 豪華套房 luxury suite 單 /雙人房 single/double room 第三部分 例句 1. You must be our longexpected guest,…… 2. Excuse me, I haven39。t had the honor of knowing you. 3. I39。m glad to have the honor of introducing…… 4. Small world, isn39。t it? 5. Thank you for ing all the way to our pany. 6. I hop you39。ll enjoy your stay here. 7. host a reception banquet in your honor 高級口譯筆記 ——稱謂口譯 一、以 “總 ……” 表示的首席長官,可選擇 general、 chief、 head這類詞表示。 總書記 general secretary 總工程師 chief engineer 總會計師 chief accountant 總經(jīng)理 general manager 總代理 general agent 總教練 head coach 二、一些行業(yè)的職稱頭銜,直接用 “高級 ”或 “資深 ”來表示,可用 senior來稱呼。 高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer 中國最大的管理資源中心 (大量免費資源共享 ) 第 21 頁 共 22 頁 三、 “首席 ”英語常用 chief 來表達。 首席執(zhí)行官 chief executive officer(CEO) 首席顧問 chief advisor 首席檢察官 chief inspector 四、還有一些高級職務(wù)帶 “長 ”字,例如: 參謀長 chief of staff 護士長 head nurse 秘書長 secretarygeneral 五、以 “副 ”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用 vice、 deputy表達。 副總統(tǒng) vice president 副主席 vice chairman 副總理 vice minister 副秘書長 deputy secretarygeneral 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor 六、學(xué)術(shù)頭銜的 “副 ”職稱,常用 associate表示。 副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副審判長 associate judge 副主任醫(yī)師 associate doctor 七、學(xué)術(shù)頭銜中的初級職稱如 “助理 ”,我們可以用 assistant 來稱呼。 助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 八、一般說來, “代理 ”可譯作 acting,例如: 中國最大的管理資源中心 (大量免費資源共享 ) 第 22 頁 共 22 頁 代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director 九、常務(wù) ”可以用 “managing表示。 常務(wù)理事 managing director 常務(wù)副校長 managing vice president 十、執(zhí)行 ”可譯作 executive 執(zhí)行秘書 executive secretary 執(zhí)行主席 executive chairman 十一、還有很多稱謂的英語表達方式難以歸類,這就需要我們?nèi)辗e月累,逐步總結(jié)。例如: 辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務(wù)員 tax collector 股票交易員 stock dealer 十二、最后是 我們國家特有的一些榮譽稱號的口譯。 勞動模范 model worker 優(yōu)秀員工 outstanding employee 標兵 pacemaker 三好學(xué)生 tripleA outstanding student。 Outstanding student