freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高三文言文復(fù)習(xí)教學(xué)反思(編輯修改稿)

2024-11-09 23:51 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 漢語翻譯文言句子,為什么還要練習(xí)“文譯白”呢?我認(rèn)為有以下作用:(1)、熟記文言語句,增強(qiáng)語感。通過考查的方式,給學(xué)生稍稍施加壓力,讓他們更加注重對(duì)文言文原句的記憶,積累語感。相當(dāng)于是背文言文,由于背整篇難度太大(當(dāng)然,教材中經(jīng)典篇目還是要一絲不茍全文背誦的),于是我選取其中重要的句子讓學(xué)生記憶,日積月累,文言語感則可增強(qiáng)。(2)、培養(yǎng)學(xué)生的“文白對(duì)應(yīng)”意識(shí)。通過每次考試學(xué)生的翻譯情況來看,我發(fā)現(xiàn)有些學(xué)生沒有這種意識(shí)。比如,2012級(jí)5月份第一次強(qiáng)化訓(xùn)練,有一道翻譯題是這樣的:原句:華皎之反也,遣使招誘靈洗,靈洗斬皎使,以狀聞。(5分)譯句應(yīng)是:華皎反叛,派使者招引誘惑程靈洗,程靈洗斬殺華皎的使者,并且把這件事報(bào)告給朝廷。(重點(diǎn)詞是“反”“招誘”“以狀”“聞”)有個(gè)學(xué)生這樣做答:華皎反過來被靈洗招誘,靈洗斬了華皎的使者,以表忠心。這個(gè)學(xué)生就沒有“文白對(duì)應(yīng)”的意識(shí)。“以表忠心”對(duì)應(yīng)原文中的哪句?“以狀聞”嗎?“忠心”對(duì)應(yīng)“聞”嗎?平時(shí)有遇到過“聞”表示“忠心”這樣的情況嗎?同樣,“遣使”在譯句中也找不到對(duì)應(yīng)之處。我想,這個(gè)學(xué)生如果寫完后再仔細(xì)讀一讀原句和自己的譯句,再仔細(xì)推敲推敲,應(yīng)該不難發(fā)現(xiàn)“別扭”之處。所以,老師在平時(shí)的訓(xùn)練中就應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生有“文白對(duì)應(yīng)”的意識(shí),寫完后,檢查一下你的譯句中的詞在原句中是否能找到“母詞”,要有“踩點(diǎn)”得分意識(shí)。文言文翻譯要盡量遵循“逐字翻譯”原則,而對(duì)有些特殊句子的翻譯,因?yàn)橐裱靶拧薄斑_(dá)”“雅”這個(gè)大原則,則又需要靈活地“意譯”,“意譯”后的句子雖然不能和原句嚴(yán)整地一一對(duì)應(yīng),但從意思上來看,整體上還是對(duì)應(yīng)的。翻譯完后,學(xué)生還應(yīng)該讀一讀自己的譯句是否是病句,并聯(lián)系全文的內(nèi)容來檢查邏輯上是否有問題,是否跟這篇文章的大意相符合。這點(diǎn)也很重要。比如,仍是這次考試中的一道翻譯題:原句:靈洗素為鄉(xiāng)里所畏伏,前后守長(zhǎng)恒使召募少年,逐捕劫盜。(5分)譯句應(yīng)是:程靈洗一向被鄉(xiāng)里人敬畏,前后幾任守長(zhǎng)常常派他招募年輕人,驅(qū)逐拘捕竊賊強(qiáng)盜。(重點(diǎn)詞:“素”“為……所”“恒”“逐”)有個(gè)學(xué)生這樣翻譯:程靈洗一向害怕鄉(xiāng)里人,前后守長(zhǎng)恒使他召集少年,抓捕盜賊。從全文來看,程靈洗作為本文的敘述對(duì)象,是被褒揚(yáng)的人物。文章說到了他的性格特點(diǎn),特長(zhǎng)愛好,平生立下的功績(jī)。這樣的人深受國(guó)家重用,也是深得百姓愛戴的。他為何要“害怕鄉(xiāng)里人”?這層意思從何而來?且不論他行為坦蕩,抓捕盜賊,為民除害,不需害怕鄉(xiāng)里人,就憑他的社會(huì)身份、地位以及他的性格為人(“性嚴(yán)急,御下甚苛刻,士卒有小罪,必以軍法誅之,造次之間,便加捶撻……”),他也不至于如此膽小,害怕鄉(xiāng)里人??!我問這個(gè)學(xué)生為什么這樣翻譯,并告訴了他我的疑惑。他說:“我在寫的時(shí)候,也覺得很奇怪,但考試時(shí)間很緊,我就懶得再想了,就這樣寫算了!”殊不知,這一“算了”,這2分也就“算了”啊!還是回到上面介紹的“文譯白”的練習(xí)方法。比如填空式的“文譯白”翻譯,由譯句“我們還是回去吧!”來還原成原句“吾還也!”空處應(yīng)該填什么詞呢?它對(duì)應(yīng)的是譯句中的哪個(gè)詞呢?一比照不難發(fā)現(xiàn)應(yīng)該是“還是”,表委婉的商量語氣。再回顧以前所學(xué)知識(shí),不難知道此處應(yīng)填“其”。就算不知道此處應(yīng)填“其”,通過自己的查找,或是老師的講解,學(xué)生也對(duì)“其”的含義加深了印象。學(xué)生在做這道題的時(shí)候,不由自主地就會(huì)去把原句和譯句一一對(duì)應(yīng),久而久之養(yǎng)成一種謹(jǐn)慎的習(xí)慣,而非天馬行空、想當(dāng)然地胡亂翻譯。且有針對(duì)性地強(qiáng)化記憶了“其”有表示一種委婉商量的語氣“還是”的意思。所以我認(rèn)為這樣的訓(xùn)練,是很有價(jià)值的。(3)、培養(yǎng)學(xué)生的“踩點(diǎn)得分”意識(shí)。其實(shí)培養(yǎng)了學(xué)生的“文白對(duì)應(yīng)”意識(shí),也就培養(yǎng)了他們“踩點(diǎn)得分”意識(shí)。學(xué)生在翻譯文言句子時(shí)“踩點(diǎn)得分”意識(shí)非常薄弱,看到給出的句子,不會(huì)去思考,這個(gè)句子哪些字詞可能是考察的重點(diǎn),也就是一定要翻譯出來才給分的。哪怕整個(gè)句子的大意你翻譯對(duì)了,而這個(gè)關(guān)鍵字你沒有譯對(duì)或是沒有明確地翻譯出來,都會(huì)扣分。比如上面那個(gè)把“以狀聞”翻譯成“以表忠心”的同學(xué)就沒有踩點(diǎn)得分意識(shí)。這里的“狀”“聞”都沒有很明確地譯出來。而通過“白譯文”和“文譯白”這兩種方式交叉訓(xùn)練,讓他們學(xué)會(huì)判斷,哪些是關(guān)鍵詞,并知道這些詞是一定要譯出來才有分的。久而久之,他們對(duì)待翻譯題就不會(huì)那么大意和隨便了??傊?,學(xué)生做翻譯題時(shí),總體顯得較急躁,因?yàn)榭床欢恼拢?!越急則越看不懂。又加上沒有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇痤}習(xí)慣,有些也許本來會(huì)做的,或是只要稍微冷靜點(diǎn)就能做對(duì)的,也做不對(duì)了,甚至犯了一些很低級(jí)的錯(cuò)誤。所以在平時(shí)的訓(xùn)練中,老師應(yīng)該采取一定的方式方法,有意在這些方面進(jìn)行指導(dǎo)和訓(xùn)練,使學(xué)生有一個(gè)正確的思維和答題習(xí)慣,知道做文言文翻譯時(shí)應(yīng)注意哪些問題。這樣訓(xùn)練之后,我想,學(xué)生的文言文翻譯題得分應(yīng)會(huì)有所提高。以上的幾點(diǎn)內(nèi)容只是自己在這輪文言文復(fù)習(xí)過程中或之后所積累的,有些方法是自己實(shí)行過的,有些只是自己在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)問題后總結(jié)的教訓(xùn),也許有些方法還不成熟,權(quán)且當(dāng)作自己這一年的所謂“經(jīng)驗(yàn)”吧,或許能為我以后的教學(xué)工作起到一個(gè)借鑒作用。第四篇:高三文言文教學(xué)反思高三語文復(fù)習(xí)之文言文教學(xué)反思周村中學(xué)趙芳文言文知識(shí)點(diǎn)在高中語文知識(shí)結(jié)構(gòu)中占據(jù)了重要的地位。從分值來看,它在150分的總分值中占了19分,而文學(xué)常識(shí)在今后的高考中也會(huì)有多體現(xiàn),所以它
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1