【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
。We should be able to work together on a responsible budget that invests in the things that we need to grow our economy and create jobs even while we maintain fiscal should be able to pass a farm bill that helps rural munities grow and protects vulnerable Americans in hard ,對(duì)我們需要促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和創(chuàng)造工作崗位的方面投入資金,盡管我們同時(shí)需要維護(hù)財(cái)政紀(jì)律。我們應(yīng)該能夠通過農(nóng)業(yè)法案,幫助農(nóng)村社區(qū)成長(zhǎng)壯大,保護(hù)面臨艱難處境的美國弱勢(shì)群體。And we should pass immigration reform.(Applause.)We should pass immigration ’s good for our ’s good for our national ’s good for our we should do it this 。(掌聲)我們應(yīng)該完成移民改革。這有利于我國經(jīng)濟(jì)。這有利于我國安全。這有利于我國人民。我們應(yīng)該今年完成這項(xiàng)工作。Everybody knows that our current immigration system is the political spectrum, people understand ’ve known it for ’s not smart to invite some of the brightest minds from around the world to study here and then not let them start businesses here –we send them back to their home countries to start businesses and create jobs and invent new products someplace ,我們當(dāng)前的移民體制已經(jīng)破損。政治領(lǐng)域各方面的人士都了解這一點(diǎn)。我們了解這一點(diǎn)已有多年。如果歡迎全世界各地一些最聰明的人來這里學(xué)習(xí),但不允許他們?cè)谶@里創(chuàng)業(yè),這不是明智的做法—我們往往讓他們返回原籍,在其他地方創(chuàng)辦企業(yè),創(chuàng)造工作崗位,發(fā)明新產(chǎn)品。It’s not fair to businesses and middleclass families who play by the rules when we allow panies that are trying to undercut the rules work in the shadow economy, to hire folks at lower wages or no benefits, no overtime, so that somehow they get a petitive edge from breaking the doesn’t make ,壓低工資雇用人員或不提供福利,不付加班費(fèi),從而可以因破壞法紀(jì)獲得競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),這對(duì)遵紀(jì)守法的工商業(yè)和中產(chǎn)家庭就沒有公平可言。這毫無合理之處。It doesn’t make sense to have 11 million people who are in this country illegally without any incentive or any way for them to e out of the shadows, get right with the law, meet their responsibilities and permit their families then to move ’s not ’s not doesn’t make have kicked this particular can down the road for too ,100萬人如果沒有任何積極性或途徑走出陰影,得到合法身份,履行自己的責(zé)任,然后興家立業(yè),這也毫無合理之處。這并不明智。這并不公平。這并不合理。我們?cè)谶@個(gè)特定的問題上拖延已久。Now, the good news is, this year the Senate has already passed an immigration reform bill by a wide, bipartisan majority that addressed all of these ’s a bill that would continue to strengthen our would level the playing field by holding unscrupulous employers accountable if they knowingly hire undocumented ,今年參議院已經(jīng)以懸殊的兩黨多數(shù)優(yōu)勢(shì)通過了一項(xiàng)移民改革提案,涉及了所有這些問題。它是一個(gè)能不斷加強(qiáng)邊境的法案,一個(gè)向明知雇員無身份卻仍舊招雇的不守規(guī)則的雇主追究責(zé)任從而實(shí)現(xiàn)公平化競(jìng)爭(zhēng)的法案。It would modernize our legal immigration system, so that even as we train American workers for the jobs of the future, we’re also attracting highlyskilled entrepreneurs from beyond our borders to join with us to create jobs here in the United ,在讓美國勞工得到未來職業(yè)培訓(xùn)的同時(shí),也吸引境外的高技術(shù)實(shí)業(yè)人員來和我們一道在美國創(chuàng)造就業(yè)崗位。It would make sure that everybody plays by the same rules by providing a pathway to earned citizenship for those who are here illegally—one that includes passing a background check, learning English, paying taxes, paying a penalty, getting in line behind everyone who is trying to e here the right ——其中包括完成和通過背景調(diào)查,學(xué)習(xí)英語,交稅,付罰款以及站到努力通過正當(dāng)程序來美的人的后面排隊(duì),來確保讓規(guī)則一視同仁。So it had all the ponent didn’t have everything that I wanted。it didn’t have everything that anybody wanted。but it addressed the core challenges of how we create a immigration system that is fair, that’s just, that is true to our traditions as a nation of laws and a nation of that’s passed the Senate by a bipartisan majority.(Applause.)所以,它包含了所有成分。它沒有我想要的所有內(nèi)容;它沒有所有人想要的所有內(nèi)容;但它處理了我們?nèi)绾谓⒁粋€(gè)公平、公正、符合我們作為法制國家和移民國家傳統(tǒng)的移民體制的核心問題。而且它在參議院獲兩黨多數(shù)通過。(掌聲)第三篇:奧巴馬就美國新國防戰(zhàn)略報(bào)告發(fā)表講話(全文)奧巴馬就美國新國防戰(zhàn)略報(bào)告發(fā)表講話(全文)北京時(shí)間1月6日,美國總統(tǒng)奧巴馬在美國國防部與國防部長(zhǎng)帕內(nèi)塔及參謀長(zhǎng)聯(lián)席會(huì)議主席鄧普西一起舉行了記者會(huì),并在會(huì)上公布了一份題為《維持美國的全球領(lǐng)導(dǎo)地位:21世紀(jì)國防的優(yōu)先任務(wù)》的新軍事戰(zhàn)略報(bào)告。奧巴馬就此進(jìn)行的演講全文如下:大家早上好。美利堅(jiān)合眾國是全球現(xiàn)有的捍衛(wèi)自由與安全的最強(qiáng)勁力量,這在很大程度上是因?yàn)槲覀兊能娛铝α吭谟?xùn)練、領(lǐng)導(dǎo)力和 武器裝備上均屬全球最佳。而我作為三軍總司令,將繼續(xù)傳承這一傳統(tǒng)?,F(xiàn)在站在這個(gè)講臺(tái)上的所有人、確切說是每一個(gè)人,都對(duì)我們的每一名戰(zhàn)士、海員、空軍人員、海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員和海岸警衛(wèi)隊(duì)人員懷有 極強(qiáng)的責(zé)任感,上述這些人為了國家不惜置生命安危而不顧。然而,我們卻沒能給予他們一個(gè)目標(biāo)明確的戰(zhàn)略方案,而這種方案會(huì)闡 明只有在絕對(duì)有必要時(shí)他們才會(huì)被派至危難之地;會(huì)向他們提供完成任務(wù)所需的裝備和支持;還將確保他們及其家人受到悉心的照料,直至他們凱旋而歸。而這正是我們莊嚴(yán)的義務(wù)。在過去3年里,我們一直都是這樣做的。我們繼續(xù)對(duì)軍備施以史無前例的投入,這包括我們的軍隊(duì)及其作戰(zhàn)能力、軍屬以及老兵。而得益于他們的卓越貢獻(xiàn),我們已結(jié)束了伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)、搗毀了基地組織高層,讓本拉登繩之以法,并將恐怖主義網(wǎng)絡(luò)送上不歸之路。我們已在阿富汗取得重要進(jìn)展,該國已開始進(jìn)入過渡期,阿富汗人也因此得以更多地承擔(dān)起保護(hù)自己國家的重任。在盟友和伙伴的支持 下,我們一起保護(hù)了利比亞人民,并幫助他們終結(jié)了卡扎菲政權(quán)的統(tǒng)治。如今,我們歷經(jīng)十年的戰(zhàn)爭(zhēng)行將結(jié)束。三年前,我們?cè)谝晾撕桶⒏缓柜v扎有18萬軍隊(duì)。今天,我們已將駐軍數(shù)量減半。隨著向阿富汗政府移交權(quán)力過程的持續(xù),我們更多的軍隊(duì)將歸國。此外,在全球范圍內(nèi),我們加強(qiáng)了與盟友的聯(lián)系,結(jié)成了許多新伙伴關(guān)系,并已成為保護(hù)普世權(quán)力和人類尊嚴(yán)的重要力量之一。簡(jiǎn)言之,我們成功捍衛(wèi)了我們的國家,勇于與敵人血戰(zhàn)到底,且降低了受難美國人的人數(shù),我們還恢復(fù)了美國的全球領(lǐng)導(dǎo)地位。這一切均使我們更安全、更強(qiáng)大。這是每個(gè)美國人的功績(jī),尤其是那些身著美國軍裝的美國人,他們理應(yīng)為此感到驕傲。上述輝煌已使我們國家再度步入一個(gè)過渡期。即使我們的軍隊(duì)依然在阿富汗奮戰(zhàn),戰(zhàn)爭(zhēng)的潮汐已然消退;即使我們的軍隊(duì)依然在今天的戰(zhàn)斗中保有優(yōu)勢(shì),我們?nèi)杂袡C(jī)會(huì)且有責(zé)任向前展望,以打造適應(yīng)于未來的強(qiáng)勁部隊(duì)。與此同時(shí),我們必須重振國內(nèi)經(jīng)濟(jì)命脈,而這也是我們領(lǐng)先全球的基礎(chǔ)。這首先就包括理順財(cái)政支出。為達(dá)到這一目標(biāo),2011年,國會(huì)在共和黨和民主黨的群策群力下通過了預(yù)算控制法案,減少聯(lián)邦支出,包括國防預(yù)算開支。我一直堅(jiān)持認(rèn)為,我們?cè)谧鲂┦虑闀r(shí)必須懷有一種責(zé)任感,而我們國家的安全和士兵的安危都命系于此。這也正是我為何呼吁進(jìn)行全方位國防評(píng)估的原因,即在全球高速發(fā)展的背景下明確我們的戰(zhàn)略利益,確立我們的國防重要任務(wù)以及在未來十年的預(yù)算開支。因?yàn)槲覀冘婈?duì)的規(guī)模、結(jié)構(gòu)以及國防預(yù)算都必須依靠這一戰(zhàn)略來驅(qū)動(dòng),而非其他因素。此外,我們必須牢記歷史教訓(xùn),因?yàn)槲覀円褵o法承受再重復(fù)過去犯過的錯(cuò)誤,比如二戰(zhàn)和越戰(zhàn)后,我們的軍備力量對(duì)未來世事變化的準(zhǔn)備嚴(yán)重不足。作為三軍總司令,我絕不會(huì)讓這種錯(cuò)誤再度發(fā)生。只要有我在,就絕不會(huì)。我們需要一個(gè)好的開始,一個(gè)智慧的且具有戰(zhàn)略性的優(yōu)先安排。國防部今天公布的新戰(zhàn)略即是由此而來。我想感謝國防部長(zhǎng)帕內(nèi)塔和鄧普西將軍,他們?cè)诖诉^程中發(fā)揮了卓越的領(lǐng)導(dǎo)力。我還想感謝軍中秘書、官員、戰(zhàn)斗指揮官以及國防部其他領(lǐng)導(dǎo)所作出的貢獻(xiàn),無論他們來自軍方還是民間,不論是現(xiàn)役、預(yù)備役還是警衛(wèi)隊(duì)成員。他們中的許多人經(jīng)常碰面,一道提出棘手的問題,反駁原先得出的假設(shè),并由此作出艱難抉擇。我們今天聚于此地,將找到一個(gè)能確保我們國家的安全,并使我們軍隊(duì)保持全球領(lǐng)先的策略。這份報(bào)告同樣得益于我手下國家安全顧問團(tuán)隊(duì)的貢獻(xiàn),還有來自國務(wù)院、國土安全部、老兵事務(wù)部以及各情報(bào)機(jī)構(gòu)的鼎力支持。而這是極為關(guān)鍵的,因?yàn)橹泵娈?dāng)前這些挑戰(zhàn),不僅需要依靠軍隊(duì)或僅依靠美國本身,更需要積聚我們國家的所有力量,并與我們的盟友和伙伴共同努力。因此,我將讓帕內(nèi)塔和鄧普西具體介紹此戰(zhàn)略報(bào)告的細(xì)節(jié),而我想強(qiáng)調(diào)的是,我個(gè)人親身參與并指導(dǎo)了這份報(bào)告制定的全過程。盡管戰(zhàn)爭(zhēng)潮汐已消退,但這份戰(zhàn)略所要解答的問題是,十年戰(zhàn)爭(zhēng)過后我們需要怎樣的軍隊(duì)?如今,我們很幸運(yùn)地處在從強(qiáng)大變?yōu)楦鼜?qiáng)大的軌跡上。正如我在澳大利亞所表述的那樣,我們將加強(qiáng)在亞太地區(qū)的戰(zhàn)略部署,預(yù)算減少不能以削弱關(guān)鍵地區(qū)力量為代價(jià)。我們將繼續(xù)投資于我們的重要伙伴和盟友,尤其是北約。時(shí)間已無數(shù)次證明,特別是最近的利比亞行動(dòng)尤為明顯,多方軍力合作可大幅增加戰(zhàn)力。此外,我們將繼續(xù)保持警惕,特別是對(duì)于中東地區(qū)。我們不能將眼光局限于伊拉克和阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng),以及結(jié)束利用軍力參與長(zhǎng)期國家建設(shè)的政策,我們將能用更小規(guī)模的常規(guī)地面部隊(duì)保衛(wèi)國家安全。我們將繼續(xù)擺脫冷戰(zhàn)時(shí)期過時(shí)的體系,從而能在未來所需的戰(zhàn)力方面投入更多,包括情報(bào)、偵查和巡邏、反恐、反大規(guī)模殺傷性武器,及在敵人想阻止我們進(jìn)入的環(huán)境中進(jìn)行作戰(zhàn)的能力。因此,我們的軍事策略應(yīng)有所傾斜。但是,全世界都應(yīng)知道,美國將繼續(xù)保持其軍事優(yōu)越性,通過靈活彈性的策略應(yīng)對(duì)不可預(yù)知的全方位威脅。我們將繼續(xù)對(duì)軍隊(duì)?wèi)?zhàn)士充滿信心,確保我們的軍隊(duì)能獲得成功所需的裝備和戰(zhàn)力,關(guān)注受到創(chuàng)傷士兵的心理健康以及軍人家屬的福利。隨著更多老兵回歸平民生活,我們將努力確保老兵們獲得悉心照顧和各種津貼,并提供給他們所要的且理應(yīng)獲得的就業(yè)機(jī)會(huì)。雖然今天是我們公布國防戰(zhàn)略的日子,但我想用一個(gè)有關(guān)國防預(yù)算的詞來結(jié)束這次演講。這份國防戰(zhàn)略的細(xì)節(jié)將在未來數(shù)周予以宣布,一些人或許會(huì)質(zhì)疑該戰(zhàn)略資金削減力度過大,還有人會(huì)稱削減力度過小,這是一個(gè)見仁見智的問題。但我希望所有人都能牢記艾森豪威爾總統(tǒng)說過的一段話:“每一項(xiàng)提議都應(yīng)須放在一個(gè)寬泛全面的格局內(nèi)去考慮,這需要在紛繁復(fù)雜的國家項(xiàng)目中找到平衡。”十年 戰(zhàn)爭(zhēng)過去了,當(dāng)我們正重聚國內(nèi)外各方力量時(shí),現(xiàn)在正是恢復(fù)這種平衡的時(shí)候。我認(rèn)為所有美國人都應(yīng)牢記,過去十年里,自911事件后我們的國防預(yù)算就大幅劇增。而在今后十年里,國防預(yù)算的增速雖將有所減緩,但實(shí)際上它仍在增長(zhǎng),因?yàn)槲覀兗缲?fù)全球性的責(zé)任,世界需要我們引領(lǐng)。而且事實(shí)上,本屆政府的國防預(yù)算將比布什政府末期要多。我堅(jiān)信一點(diǎn),并且相信美國人民也會(huì)理解,有了持續(xù)龐