【文章內(nèi)容簡介】
信奉上由“靜岡號”發(fā)往香港的貨物提單兩張。Enclosed we hand you two Bills of Lading fo rthe goods, per .“Shizuoka Maru” to , 請查收。Enclosed please find the invoice of 80 bales wool bought by your , 請查收。Enclosed you will find an invoice of 50 cases , 請立即安排。Enclosed please find three orders for immediate , 靜候回音。A stamped envelope is enclosed for , 請?zhí)钔缀蟛⒏絹碇睘楹?。An order form is it out and attach your ,000美元的發(fā)票一張。Enclosed we hand you an invoice, $5,000, for 10 cases 。Enclosed we hand you a draft, $100, drawn on your goodselves by our seattle :迅速urgently||promptly||immediately||with all speed 請盡快將空袋退回為盼。Kindly see the empty sacks are returned as promptly as 。The goods were at once despatched by rail to your 。Please give us forwarding instructions as soon as deliver these goods immediately to the London :依照according to||agreeably to||conformably to||pursuqnt to||in accordance with 關(guān)于about||regarding||concerning||as to||as regards||with regard to 依照他的建議, 我們冒味的向您提供您在本地的委托服務(wù)。On his suggestion, we take the liverty of offering our services for any mission which you wish to have executed , 隨函呈上本公司新產(chǎn)品的小冊子一本。Referring to our conversation of this morning, we enclose a pamphlet describing our new , 請于明日運(yùn)來上述貨物10箱。Referring to our telephonic message of today, please deliver the above ten cases , 我高興地告知, 該商品的需求量甚大。With reference to your letter of the 6th inst., we are glad to inform you that there has been a great demand for the , 我們高興的告知貨物的收據(jù)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)。With reference to our representative39。s call, we are pleased to say that we have obtained the receipt for the , 我們已由東海道鐵路將50箱貨發(fā)出。In accordance with your letter of the 6th June, we are sending off by the Tokaido line the fifty , 今晚已發(fā)出威士忌5箱。In accordance with your letter of yesterday, I am sending tonight 5 cases of , 我們已經(jīng)向您發(fā)出原棉30包。According to your order of the 20th ult., we have sent you 30 bales of raw , 我們已另郵寄去10支的三合股紗樣品。In pliance with your request to our ., we have pleasure in sending by separate post a sample of our , 我們已通過山田公司向您發(fā)去40包棉花。Agreeably to your request, we have sent you, through amp。 Co., 40 bales of :我們?nèi)缙谑盏侥?月30日的來信。I received in due course your letter of the 30th , 如期到達(dá)橫濱港。The steamer will due in Yokohama on the morning of the 5th 。The bill falls due on September , discount rates have failed to e down below 2 sen per diem, even in the middle of the 。We have duly receiveed your valued favour of the 10th 、依照:由代理per pro.||by proxy 每年per annum||yearly 每月per mensem||monthly 每天per diem||daily 每人per man||per capital每一個||每一件 per piece 每磅 per per per ton 每一碼 per yard 每一瓶 per bottle 百分之?? per cent||per cent.||percent||?? % 經(jīng)本公司代表與你方的面談結(jié)果, 本公司愿承擔(dān)為貴公司的船運(yùn)代理人。In reference to the interview our representative had with you, we offer to your goodselves our services as , 如能盡快將款匯下, 則不勝感激。We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will , 我們已于今日發(fā)電確認(rèn), 請參閱所附該電抄件。We have received your favour of 19th May, and confirm our today39。s telegram as per the copy , 已辦妥保險。We have pleted the insurance on the cargo per your :此時, 我只能請您接受我的歉意。Meanwhile, I can only ask you to accept my 。We apologize you for the , 請您寬恕。We apologize you for troubling 5月10日信中得知, 你方客戶仍對該條件不表滿意, 甚為遺憾。We are sorry to learn from your letter of the 10th May that your customer is still dissatisfied with the , 我們就冒昧地寫信談及此事, 對此甚表遺憾。We are sorry that we have taken the liverty in writing you prematurely on the , 其中兩箱, 質(zhì)量極為差劣。I am regretted to have to inform you that two cases of them are so bad in , , 因昨日下午失火, 已部分燒毀。We regret to inform you that our premises at 15 partly destroyed by fire yesterday afternoon , 甚為遺憾。I learnt with regret of the failure of messrs .amp。 To take the liberty of doing something||To take the liberty to do something 甚感遺撼, 請多包涵。To regret||To be sorry||To be chagrined||To be mortified||To be vexed 對此事給您帶來的不便, 請接受我們的歉意。Please accept our apologies for the inconvenience this matter has given :今天, 我們感到很榮幸能和 。Today, we feel very much honoured to have with 。We feel speially honoured to be given this opportunity to meet such a nice group of distinguished people like ..甚感榮幸To have the honour of doing||To have the honour to do感謝:承告知該若干套不合格產(chǎn)品, 我方愿妥善處理不誤。We appreciate your telling us about the defective sets, and are glad to make things , 希望對我新公司也繼續(xù)給予信賴。While thanking you for your valued support, I wish to asc for a continuance of your confidence in the new , 讓我們對凡在業(yè)務(wù)發(fā)展方面給予有力支持的朋友、客戶表示感謝。We take this opportunity to thank our patrons and friends for the liberal support extended to us during our business , 讓我們對您過去珍貴的支持表示感謝, 對您今后的訂單, 我們將保證繼續(xù)格外關(guān)照。We take this opportunity of thanking you for your past valued support, and of assuring you that your orders will continue to receive our best personal , 您所給予我們?nèi)魏蔚臉I(yè)務(wù), 我們都會以完全使您滿意的方式去執(zhí)行。We can confidently assert that any business with which you may favour us will be transacted in such a manner as will afford you the fullest 。We thank you for your , 甚為感謝。thank you very much for your 。thank you for you :我們隨時樂意為您服務(wù)。We are always pleased to serve you at any , 我們將非常感謝。We thank you for the opportunity to be of service to , 請牢記我們最誠摯的心愿和為您服務(wù)的熱望。In the meantime, please be assured of our most cordial good wishes and of our desire to be of , 我們將非常感謝您能為我們 提供服務(wù)機(jī)會。We wish to assure you that we appreciate an opportunity afforded us for 。We are anxious to be able to seve :我們盼望著您的好消息。We hope to hear from you , 即盼來函詢價。I hope to receive your inquiries when in the 。We hope to be favoured with your 。I hope to hear favourably from 。We hope this action will meet with your 。We hope that you will give this matter prompt :惠請留意我們每個人在下面的簽名。We would ask you kindly to note our respective signatures given , 請惠予留意, 該簽名效果與我的相同。Below you will find a facsimile of his signature, which I ask you to regard as my 。Have the kindness to take note of my signature...請留意附在下面的簽名。I request your attention to his signature, appended :回信by return||by