freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

短歌行原文翻譯及賞析五篇(編輯修改稿)

2025-09-30 12:51 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 文王;中間 “ 齊桓之功 ” 十五句寫齊桓公;最后 “ 晉文亦霸 ” 十三句寫晉文公。曹操寫他們,強(qiáng)調(diào)了他們的功業(yè)和德行。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),但始終尊奉天子的事跡。 在詩中,曹操贊頌周文王、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,實(shí)際上是借他們來抒發(fā)自己的雄偉志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱 “ 周之德,其可謂至德也已矣 ” 。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實(shí),意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹(jǐn)慎惕懼,向來無愧于獻(xiàn)帝之所賞;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命 “ 專使征伐 ” ,意在表明當(dāng)時(shí)天下形勢與當(dāng)年西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子命他 “ 專使征伐 ” 以討不臣,乃英明之舉。他 的態(tài)度非常明確,就是要效法周文王、齊桓公、晉文公終守臣節(jié)的事跡。 觀漢獻(xiàn)帝下詔《冊(cè)魏公九錫文》全篇,盡敘曹操之功,以為其功高于伊、周,而其獎(jiǎng)卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎(jiǎng)勵(lì)空前。但曹操被獎(jiǎng)愈高,心內(nèi)愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂 “ 或者人見孤強(qiáng)盛,又性不信天命之事,恐私心相評(píng),言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也?!墩撜Z》云 ‘ 三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣。 ’ 夫能以大事小也。 ” 曹操善于總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并能發(fā)揮。 鑒于齊桓、晉文當(dāng)初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,不必操之過急而速招惡名。曹操暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對(duì)孫權(quán)伺機(jī)上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計(jì)無所逞其能矣。曹操此詩,是對(duì)如孫權(quán)輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。當(dāng)自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠意敦請(qǐng)曹操稱帝時(shí),曹操亦堅(jiān)定地回答: “ 若天命在吾,吾為周文王矣。 ” 可見曹操謀略之高超,實(shí)非常人所能及。遵循既定方針,實(shí) 為曹操施政運(yùn)籌之要略。 這首《周西伯昌》是詩人從《史記 殷本紀(jì)》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室 “ 臣節(jié)不墜 ” 的美德,從《左傳》中掬取齊桓公 “ 一匡天下,不以兵車 ” 、晉文公 “ 躬奉天王 ”“ 威服諸侯 ” 的史跡,加以裁剪,成為詩章,既是對(duì) “ 周公吐哺,天下歸心 ” 的具體闡釋,又是對(duì)敵手 “ 妄相忖度 ” 疑其有篡漢自立之心的有力回?fù)簟? 曹操的四言詩,在《詩經(jīng)》之后獨(dú)樹一幟。他的四言詩,句式整齊,有明顯的節(jié)奏感。而這第二首《短歌行》不同,詩中主要主要用四言句式,但又有變化,如有少量的五言、六言句式,還有不少散文句式。這說明曹 操在詩歌形式上,并不拘泥,而能靈活地根據(jù)所抒發(fā)的思想感情隨時(shí)變化。 曹操的《短歌行二首》,《對(duì)酒當(dāng)歌》是詠懷,在對(duì)酒當(dāng)歌的燕禮現(xiàn)場,就事興感,即景抒情,心苞天下,思接千載,在沉郁悠長的憂思中,激蕩著抗志任事的慷慨之氣,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,文筆質(zhì)直,借禮贊周文王、齊桓公、晉文公堅(jiān)守臣節(jié)、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,而決無代漢自立之心。兩詩珠聯(lián)璧合,全面展現(xiàn)了曹操的人格、學(xué)養(yǎng)、抱負(fù)和理想,雄深雅健為其詩品。 短歌行原文翻譯及賞析 8 短歌行 朝 代:唐代 作者:佚名 原文: 寂寞草中蘭,亭亭山上松。貞芳日有分,生長耐相容。 結(jié)根各得地,幸沾雨露功。參辰無停泊,且顧一西東。 君但開懷抱,猜恨莫匆匆。 譯文 白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。 蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬劫的時(shí)光。 連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜。 天公看見玉女,曾經(jīng)大笑億千次。 吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。 用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。 富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。 鑒賞 古往今來,人生壽夭乃是人類最關(guān)心的問題之一,多少人曾為之發(fā)出過無窮的 浩嘆: “ 對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何? ” (曹操《短歌行》) “ 置酒高堂,悲歌臨觴 ” (陸機(jī)《短歌行》),久爾久之,《短歌行》遂成專詠這一問題的篇章。歌而謂之 “ 短 ” ,既指歌調(diào)之短促,也隱含人生短促之意。李白這首同名詩作,沿襲了古老的主題,但寫法上卻將寫實(shí)與想象熔于一爐,極富浪漫色彩。 詩分上下兩段。前八句言百年(人的一生)易滿,天地?zé)o窮,時(shí)間無限,神仙尚且兩鬢成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能與時(shí)長存,千年萬載,操控天象(玉女投壺不中者天笑。天笑,天無雨閃電)。后六句詩人突發(fā)奇想,欲阻攔六龍,留住時(shí)光,使人生不老,青春永駐 。 短歌行原文翻譯及賞析 9 原文: 置酒高堂。 悲歌臨觴。 人壽幾何。 逝如朝霜。 時(shí)無重至。 華不再陽。 蘋以春暉。 蘭以秋芳。 來日苦短。 去日苦長。 今我不樂。 蟋蟀在房。 樂以會(huì)興。 悲以別章。 豈曰無感。 憂為子忘。 我酒既旨。 我肴既臧。 短歌有詠。 長夜無荒。 譯文 因?yàn)槿说膲勖檀伲m然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。時(shí)間不會(huì)重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,因與友人相會(huì)而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會(huì)沒有這樣的人生感觸,只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂,而不至于荒廢歲月。 注釋 朝霜:早晨的露水。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。 華不再陽:指花不能再次開 放。 蘋( p237。nɡ):一種水草,春天生長。 來日:指自己一生剩下的日子。 去日:指已經(jīng)過去的日子。 蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句: “ 蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。 ” 《詩經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。 旨:美好。 臧:好。本句出自《詩經(jīng)》。 “ 短歌 ” 兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂,而不至于荒廢時(shí)間。與《詩經(jīng) 蟋蟀》中的 “ 好樂無荒 ”意義相同。 賞析: 這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。 第二篇:短歌行原文翻譯及賞析 短歌行原文翻譯及賞析 (匯編 9 篇 ) 短歌行原文翻譯及賞析 1 短歌行 【短歌行其一】 對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。 慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。 呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 明明如月,何時(shí)可掇?憂從中來,不可斷絕。 越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。 月明星稀 ,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依? 山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。 【短歌行其二】 周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。 修奉貢獻(xiàn),臣節(jié)不隆。崇侯讒之,是以拘系。 后見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。為仲尼所稱,達(dá)及德行,猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之首。 九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車。正而不譎,其德傳稱。 孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。賜與廟胙,命無下拜。 小白不敢爾,天威在顏咫尺。晉文亦霸,躬奉天王。 受賜圭瓚,秬鬯彤弓,盧弓矢千,虎賁三百人。 威服諸侯,師之所尊。八方聞之,名亞齊桓。 河陽之會(huì),詐稱周王,是其名紛葩。 古詩簡介 《短歌行》是漢樂府舊題,屬于《相和歌辭 平調(diào)曲》。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此詩通過宴會(huì)的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩內(nèi)容深厚,莊重典雅,感情充沛,為曹操的代表名作之一。 翻譯 /譯文 【其一】 一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多! 席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。 靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。 那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。 只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今。 陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。 一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。 當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到; 我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長為河。 遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我。 彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。 月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。 繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所? 高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。 我愿如周公一般禮 賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。 【其二】 姬昌受封為西伯,具有神智和美德。 殷朝土地為三份,他有其中兩分。 整治貢品來進(jìn)奉,不失臣子的職責(zé)。 只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁。 后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利。 他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。 始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。 齊桓公擁周建立功業(yè) 存亡繼絕為霸首。 聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。 行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。 孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲。 百姓深深受他的恩惠,制服荊蠻無左人。 天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。 桓公稱小白不敢,天子的威嚴(yán)就在咫尺前。 晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。 接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。 晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風(fēng)者受尊重。 威名八方全部傳遍,名聲只次于齊桓公。 佯裝稱周王出去巡狩,招其天子到河陽。 以臣召君乖于禮 因此大眾議論紛紛。 注釋 對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),也是對(duì)著的意思。 幾何:多少。 去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。 慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里 “ 應(yīng)當(dāng)用 ” 的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。 杜康:相 傳是最早造酒的人,這里代指酒。 青青子衿( jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng) 鄭風(fēng) 子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。 沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。 呦( yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙( shēng):出自《詩經(jīng) 小雅 鹿鳴》。 呦呦:鹿叫的聲音。 鼓:彈。 蘋:艾蒿。 何時(shí)可掇( duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。 另解 掇讀 chu238。,為通假字,掇通輟,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢? 越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。 枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是 “ 枉駕 ” 的意思;用,以。存,問候,思念。 讌( y224。n):通 “ 宴 ” (原文中讌為 “?” )。 三匝( zā):三周。匝,周,圈。 海不厭深:一本作 “ 水不厭深 ” 。這里是借用《管子 形解》中的話,原文是: “ 海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾 ......” 意思是表示希望盡可能多地接納人才。 斧鉞( yu226。): 古代兵器。 譎( ju227。):詭詐。 孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。 胙( zu238。):古代祭祀時(shí)供的肉。 圭瓚( z224。n):古代的一種玉制酒器。 鬯( ch224。ng):古代祭祀用的酒。 盧弓矢千,虎賁( bēn):勇士 武王。 葩( pā):花。 賞析 /鑒賞 《短歌行》是漢樂府的舊題,屬于《相和歌辭 平調(diào)曲》。這就是說它本來是一個(gè)樂曲的名稱。最初的古辭已經(jīng)失傳。樂府里收集的同名有 24 首,最早的是曹操的這首。這種樂曲怎么唱法,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了。但樂府《相和歌 平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》 引證古詩 “ 長歌正激烈 ” ,魏文帝曹丕《燕歌行》 “ 短歌微吟不能長 ” 和晉代傅玄《艷歌行》 “ 咄來長歌續(xù)短歌 ” 等句,認(rèn)為 “ 長歌 ” 、 “ 短歌 ” 是指 “ 歌聲有長短 ” 。我們現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》的音樂特點(diǎn)?!抖谈栊小愤@個(gè)樂曲,原來當(dāng)然也有相應(yīng)的歌辭,就是 “ 樂府古辭 ” ,但這古辭已經(jīng)失傳了?,F(xiàn)在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行》。所謂 “ 擬樂府 ” 就是運(yùn)用樂府舊曲來補(bǔ)作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。 這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自 己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動(dòng)的世襲豪強(qiáng)勢力,曾大力強(qiáng)調(diào) “ 唯才是舉 ” ,為此而先后發(fā)布了 “ 求賢令 ” 、 “ 舉士令 ” 、 “ 求逸才令 ” 等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲 “ 求賢歌 ” 、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。 《短歌行》原來有 “ 六解 ” (即六個(gè)樂段),按照詩意分為四節(jié)來讀。 “ 對(duì)酒當(dāng)歌,人生
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1