freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

長春版語文七上第3課孩童之道word教學參考(編輯修改稿)

2024-12-29 00:56 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 代的純真和美好,所以選取了許多可以在他們成長歷程中給予精神滋養(yǎng)的文學作品。本詩中傳達出來的那種真善美與豐子愷先生的《給我的孩子們》中所表達的內(nèi)容有相似之處,可以將兩篇文章進行比較閱讀。作為教師,我們有責任盡量 “ 延長 ” 學生的童年時光,如果他們能夠帶著兒童時代的真善美踏上未來的人生旅途,那定會一路行走,一路歡歌。 四、本詩想象豐富,正符合這個年齡段的學生特點,教師可以引導學生展開豐富的想象,模仿泰戈爾的作品,也進行詩歌創(chuàng)作,給每一個學生提供展 示自己才華的空間,定會收到意想不到的效果。 相關資料 一、關于泰戈爾 [ 泰戈爾( Rabindranath Tagore1861~ 1941),印度孟加拉語詩人、作家、社會活動家。他出生于西孟加拉邦加爾各答城的一個望族之家,主要靠家教和自學成才。他按照父兄的意愿于 1878~ 1880年去英國學習法律,但他對法律并不感興趣,因而他專心研究英國及西方文學和音樂。他從童年時代起就熱衷于詩歌創(chuàng)作。 1875年 2月 25日在《甘露市場報》上發(fā)表他寫的小詩《獻給印度教徒廟會》。 1912年他的短詩集《吉檀迦利》英 譯本在英國出版,次年獲得諾貝爾文學獎金。他一生創(chuàng)作了 50多部詩集, 12部中長篇小說,一百來篇短篇小說, 20多個劇本,近千首歌曲。他的詩歌清新明快,富有哲理,開創(chuàng)了一代孟加拉詩歌的新風。因而他被譽為 “ 詩圣 ” 。主要作品有詩集《吉檀迦利》《新月集》《飛鳥集》《園丁集》,長篇小說《戈拉》《沉船》《小沙子》《家庭與世界》《糾纏》,中篇小說《四個人》《兩姊妹》,短篇小說《莫哈瑪婭》《一個女 人的信》《活著還是死了》等等。泰戈爾是 近現(xiàn)代印度文學史上最偉大的作家。他的作品充滿熾熱的愛國激情和崇高的人道主義精神,真實地展現(xiàn)了 19世紀末至 20世紀上半葉印度社會生活的畫卷,開辟了印度文學史上一個嶄新的時代,對印度現(xiàn)代文學,甚至對整個東方文學都產(chǎn)生了深遠的影響。 (季羨林主編 《東方文學辭典》) 泰戈爾是跨越了 19世紀和 20世紀的人類最杰出的文化巨人之一。他以其豐富而出色的文學創(chuàng)作為人類的精神寶庫增添了驕人的財富。他的貢獻是巨大的,他的影響是巨大的。需要指出的是泰戈爾的世界觀比較復雜,基調(diào)近乎泛神論思想,主張宇宙萬物同源一體 —— 梵。他不僅相信梵我統(tǒng)一,人與自然統(tǒng)一,宇宙最根本的原則是和諧及協(xié)調(diào),而 且認為神與人相互依存,甚至寫出了 “ 神厭惡它們的天堂,羨慕人 ” , “ 神瞧著孩子們玩兒,把僧侶也忘掉了 ” 等等詩句。泰戈爾對人性懷有無限信心。正是在此基礎上,他接受了西方的自由、平等、博愛的觀念,自己也大力宣揚 “ 愛 ” 和 “ 互信互助 ” 。 在藝術風格上,泰戈爾既繼承了古代梵文文學和印度民歌的傳統(tǒng),又接受了西方唯美主義、象征主義等流派的影響,在此基礎上又有所創(chuàng)新,形成了他獨特的形式、風格和魅力。 關于詩歌,泰戈爾強調(diào)詩主要是給人以美 感享受,他認為 “ 了解詩的主要途徑是去欣賞它 ” 。為了比較客觀地了解泰戈爾及其作品,這里我們摘選幾段有關專家的評價,作為我們解讀本課的參照: 在所有的古今外國作家中,印度偉大詩人泰戈爾恐怕是最為中國人民所熟悉的一個作家。從 “ 五四 ” 運動后期起,我們就開始翻譯他的作品。詩歌、戲劇、長篇小說、短篇小說、演講、回憶錄等等,都大量地翻譯了過來。一直到解放后,這股勁頭并沒有減弱,出版了《泰戈爾作品集》 10卷,就是具體的證明。泰戈爾一生熱愛中國,關心中國人民的命運。他的作品對中國新文學的發(fā)展起了比較明顯的作用,這是盡 人皆知的事實。一直到最近,他的作品還在影響著我們的青年,推動他們投身于印度現(xiàn)代文化的研究。對于這樣一個泰戈爾,我們中國人民應該有一個深刻的實事求是的了解。 (季羨林著 《家庭中的泰戈爾 序》) 印度的泰 戈爾從 1913年獲諾貝爾文學獎以來,受到了世界各國的普遍歡迎,出現(xiàn)了波及世界文壇的 “ 泰戈爾熱 ” 。當時有的國家給他 以國賓的禮遇,有的提燈游行,向他致敬,有的隆重集會,聆聽他的演說。他的作品正如德國著名學者溫德尼茲所說, “ 由東西方的譯文傳播到整個文明世界 ” , “ 為老年與青年所同樣誦讀欣賞 ” 。前蘇聯(lián)、中國 、日本等國相繼出版了多卷本的泰戈爾作品集。這種翻譯熱情至今仍不衰減。瑞典著名作家海登斯泰姆在 為泰戈爾爭取諾貝爾文學獎時,在瑞典皇家學院的會上說: “ 我不記得,過去 20余年里我曾讀過如此優(yōu)美的抒情詩歌,從中我真不知道得到多少雋永的享受 ?? 現(xiàn)在我們終于找到了具有真正偉大水平的一個理想詩人。 ” 愛爾蘭著名詩人葉芝也說: “ 在這些詩里顯示我畢生夢寐以求的世界,這些詩歌是高度文明的產(chǎn)物。 ” 美國詩人龐德說: “ 我們發(fā)現(xiàn)了自己的新希臘 ” ,在泰戈爾面前 “ 我好像是個手持石棒,身披獸皮的野人。 ” 中國文壇也有強烈反應,郭沫若回憶自己讀了 泰戈爾詩作時的情景說: “ 我好像探得了我 ‘ 生命的生命 ’ ,探得了我‘ 生命的泉水 ’ 一樣 ” , “ 那清新和平易徑直使我吃驚,使我一躍便年輕了 20 年! ” 冰心于 1919年讀了泰戈爾的 “ 傳略和詩文 —— 心中不作別想,只深深地覺得澄澈 —— 凄美。 ”不僅如此,他的影響不是曇花一現(xiàn),也不是停留在作家的片刻的激動上,而且在不同國度的一些作家的創(chuàng)作思想及其風格的形成上留下了清晰的印
點擊復制文檔內(nèi)容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1