freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

9sitehseexecutionprogram現(xiàn)場hse執(zhí)行程序(編輯修改稿)

2024-08-05 12:51 本頁面
 

【文章內容簡介】 aration of personnel and vehicle access roads.There shall be a certain separation distance between pedestrian passageway and vehicle access road, if the requirement can’t be met, the two passageways shall be separated by hard containment method or warned to separate with warning tape.4. Road control planOnsite and offsite design road shall be kept circular and smooth.Onsite road shall meet the hanging and firefighting requirements.Warning marks shall be set up for the onsite road to identify driving speed limit and stop limit range.Deceleration strip shall be set up at main entrance and exit of onsite road to control vehicle speed.Convex mirror shall be set up at the point of onsite road with relatively small angle of turn.5. Site traffic warningSite traffic map shall be set up at entrance of the site to identify the positions of various units.Different color codes shall be set up in the site to express the mands such as instruction, alerting and prohibition.If partial road is interrupted due to construction, etc, it shall be marked and alerted timely.6. Special vehicles managementVehicles transporting dangerous chemical and bustible and flammable materials and heavy engineering machinery vehicles shall be operated by professional personnel, and warning tape, warning light and other eyecatching signs shall be set up for operating vehicles.Professional personnel shall be arranged to guide special vehicles to enter into the site and keep away from special dangerous sections and pedestrian.7. Vehicle emergency managementEmergency vehicle shall be provided for the project department in case of personnel injury, urgency excavation and seeking outside support.The vehicle shall be standby 24 hours a day. Vehicle administrator shall be familiar with outside road to reduce emergency response time.Emergency vehicle shall be kept in good condition and can keep continuous operation for long term.Emergency vehicle shall has good use record, so as to look up.8. Supervision and inspectionSecurity personnel or HSE administrator shall make an inspection tour in the site, and pay attentions to vehicle safety precautions, thus to ensure that personnel, vehicles, traffic signs are in good condition.The vehicle in breach of requirements shall be stopped and recorded。 the vehicle driver in breach of requirements for several times shall have safety training again to obtain enough safety skill. Barriers護欄和圍欄 Excavation 開挖 要求 Requirements挖掘作業(yè)前必須辦理工作許可證。Before excavation, work permit must be obtained.挖掘作業(yè)前,應與 NRL 取得聯(lián)系,并接受相關的地下情況交底和具體要求(上方的危害也應考慮,并提出安全措施)。Before excavation, contact NRL and receive notification of related details of underground conditions and particular requirements (danger above shall also be considered, with safety measures proposed).挖掘作業(yè)前,應根據(jù)工作任務、交底情況及施工要求,制定施工方案、落實安全施工措施,并NRL 審批。Before excavation, prepare construction scheme and implement safe construction measures according to work tasks, notified details, and construction requirements, for NRL review and approval.作業(yè)人員必須按規(guī)定著裝和佩戴勞動防護用品。Operating personnel must wear clothes and labor protection equipment as specified.挖掘作業(yè)區(qū)域,應在施工現(xiàn)場四周設硬圍欄、警示牌,夜間應設警示燈。作業(yè)前后的作業(yè)現(xiàn)場,應由專業(yè)人員進行檢查。In area of excavation, hard fence and warning signs shall be set up around construction site. In nighttime, warning lamps shall be provided. Site before and after operation shall be checked by discipline personnel.在施工過程中,如發(fā)現(xiàn)不能辨認物體時,不得敲擊、移動,應立即停止作業(yè),報有關部門查清情況后并采取有效措施后,方可再施工。During construction, in case of unidentified object found, do not tap or move it. Stop operation at once and report to relevant departments for clarification of the situation. Only continue construction after taking effective measures.在破土開挖前,應先做好地面和地下排水,嚴防地面水滲入到作業(yè)層面,造成塌方。Before excavation, first drain surface water and underground water. Strictly prevent leak of surface water into operation layer, resulting in cavein.當基槽、基坑內有積水時,應停止作業(yè),立即組織排水。在使用潛水泵等進行排水時,應有專人監(jiān)護。In case of accumulated water in foundation ditch and foundation pit, stop operation and organize drainage at once. If submerged pump is used for drainage, dedicated guardian shall be arranged.挖掘破土時,應由上至下逐層挖掘,嚴禁采用挖空底腳和挖洞的方法。Excavation shall be carried out from top to bottom layer by layer. Never use the method of excavating bottom part first and holes.在破土開挖過程中,應采取防止滑坡和塌方的措施。應按要求采取放坡和加設支撐等措施。For excavation, measures against landslide and cavein shall be taken. Measures of sloping and provision of additional supports etc. shall be taken as required.1不得在基槽、基坑邊沿土壤的自然坡角范圍內堆放土方、石方或安放施工機具。挖掘的材料應存放在距離挖方工程或溝渠邊緣至少 1 米的位置。Never stack soil and stone or park construction machinery in the scope of natural slope along edge of foundation ditch and foundation pit. Excavated materials shall be stored at least 1m from edge of excavation or trench.1當挖掘深度超過 時,側面應加安全支撐,以防倒塌。作業(yè)區(qū)上方應派專人監(jiān)護或巡回檢查。并根據(jù)需要測定氣體。In case depth of excavation exceeds , safety supports shall be added at sides, to prevent collapse. Above operation zone, dedicated guardian or patrol inspection shall be provided. Gases shall be measured as required.1作業(yè)人員嚴禁在基槽、基坑內休息。Operating personnel must not rest in foundation ditch and foundation pit.1施工負責人應組織進行經(jīng)常性的檢查,發(fā)現(xiàn)險情應立即停止作業(yè),采取可靠安全措施后方可作業(yè)。必要時可對挖掘工地實施大氣監(jiān)測,保證 挖掘人員的安全。Construction responsible person shall organize frequent inspections. In case of danger found, stop operation at once and take reliable safety measures before continued work. When necessary, monitoring of atmosphere shall be carried out for excavation site, to ensure safety of excavation personnel. 通道 Passage當開挖深度在 以上時,應沿坑側每隔 設置爬梯、斜道、臺階或其他安全的進出專用通道。如使用梯子,梯子應伸出地面 1m 以上。In case excavation depth exceeds , ladder, rampway, steps, or other special safe access passage shall be provided every along side of pit. If ladders are used, they shall extend from ground by at least 1m.各類進出通道必須搭設或放置穩(wěn)固,安全可靠(足以承受可能的最大工作荷載),并按規(guī)定設置扶手、護欄等。Various access passages must be firmly set up or placed, and safe and
點擊復制文檔內容
醫(yī)療健康相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1