【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
huttle. 正準(zhǔn)備上車(chē)的時(shí)候,我看到那對(duì)父子也回來(lái)了。那時(shí)我意識(shí)到他們不是來(lái)乘飛機(jī)的,而是特意來(lái)坐區(qū)間列車(chē)的。 ―You want to go home now?‖ the father asked/ ―你想要回家了嗎 ‖父親問(wèn)道 ―I want to ride some more!‖ ―我還想再坐一會(huì)兒 !‖ ―More?‖ the father said, pretending to be annoyed but clearly pleased. ―You’re not tired?‖ ―再坐一會(huì)兒 !‖父親假裝很生氣,單明顯很高興的說(shuō), ―你還不累 ?‖ ―This is fun!‖ his son said. ―真好玩 !‖兒子說(shuō)。 ―All right,‖ the father replied, and when a door opened we all got on. ―好吧, ‖父親說(shuō)。車(chē)門(mén)開(kāi)了,我們都上了車(chē)。 There are parents who can afford to send their children to Europe or Disneyland, and the children turn out rotten. There are parents who live in milliondollar houses and give their children cars and swimming pools, yet something goes wrong. Rich and poor, black and white, so much goes wrong so often. 我們很多父母有能力送孩子去歐洲,去迪斯尼樂(lè)園,可孩子還是墮落了。很多父母住豪華別墅,孩子有車(chē)有游泳池,可孩子還是學(xué)壞了。富人、窮人,黑人、白人,那么多人都輕易學(xué)壞了。 ―Where are all these people going, Daddy?‖ the son asked. ―爸爸,這些人去哪 ?‖兒子問(wèn)。 ―All over the world,‖ came the reply. The other people in the air port were leaving for distant destinations or arriving at the ends of their journeys. The father and son, though, were just riding this shuttle together, making it exciting, sharing each other’s pany. ―世界各地。 ‖父親回答。機(jī)場(chǎng)來(lái)來(lái)往往的人流或準(zhǔn)備遠(yuǎn)行,或剛剛歸來(lái)。這對(duì)父子卻在乘坐區(qū)間列車(chē),非常興奮的享受著批次的陪伴。 So many troubles in this country – crime, the lack of purpose that seems to be taking over the lives of many young people, the lowering of educational standards, the increase in bad language, the disappearance of simple good manner. So many questions about what to do. Here was a father who cared about spending the day with his son and who had e up with this plan on a Saturday morning. 我們正面臨許多問(wèn)題:犯罪、越來(lái)越多的年輕人變得冷漠無(wú)情、文化水平下降、粗話大幅增加、起碼的禮貌喪失,等等。我們有那么多的問(wèn)題要處理。而這里。這位父親卻很在意花上一天陪伴兒子,并在這樣一個(gè)星期六的早上,提出這個(gè)計(jì)劃。 The answer is so simple: parents who care enough to spend time, and to pay attention and to try their best. It doesn’t cost a cent, yet it is the most valuable thing in the world. 其實(shí)答案很簡(jiǎn)單:父母愿意花時(shí)間,愿意關(guān)注,愿意盡心盡職。這不要花一分錢(qián),可這卻是世間無(wú)價(jià)之寶。 The train picked up speed, and the father pointed something out, and the boy laughed again, and the answer is so simple. 火車(chē)加速了。父親指著窗外說(shuō)著什么,兒子直樂(lè)。是的,答案就是這么簡(jiǎn)單。 第三單元 兒童教育 TEXT A A teacher’s praise and encourage may influence a child greatly, Let’s find out how the teacher in this story helped her student… 教師的贊揚(yáng)和鼓勵(lì)可能會(huì)對(duì)一個(gè)孩子產(chǎn)生重大影響。讓我們看看這個(gè)故事中的教師是如何幫助學(xué)生的。 We’re All Here to Learn 我們都 是來(lái)這兒學(xué)習(xí)的 ―Sixteen,‖ I said. I have fotten the math question my second? grade teacher, Joyce Cooper, asked that day, but I will never fet my answer. As soon as the number left my mouth, the whole class at Smallwood Elementary School in Norfolk, Va, started laughing. I felt like the stupidest person in the world. 我說(shuō): ―16。 ‖我已經(jīng)不記得我二年級(jí)老師喬伊斯 庫(kù)珀那天問(wèn)的是什么算術(shù)問(wèn)題,可我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我的回答。那數(shù)字一脫口而出,弗吉尼亞州諾??耸兴鼓獱栁榈滦W(xué)的全班同學(xué)就開(kāi)始大笑。我覺(jué)得我是世界上最愚蠢的人。 Mrs. Cooper fixed them with a severe look. Then she said, ―We’re all here to learn.‖ 喬伊斯 庫(kù)珀夫人用嚴(yán)厲的目光凝視著他們,然后說(shuō): ―我們?nèi)际菫榱藢W(xué)習(xí)而來(lái)這兒的。 ‖ Another time, Mrs. Cooper asked us to write a report about what we hoped to do with our lives. I wrote, ―I want to be a teacher like Mrs. Cooper.‖ 還有一次,庫(kù)珀夫人要我們寫(xiě)一篇 關(guān)于我們希望今后做什么的作文。我寫(xiě)道: ―我要成為像庫(kù)珀夫人那樣的教師。 ‖ She wrote on my report, ―You would make an outstanding teacher because you are determined and you try hard.‖ I was to carry those words in my heart for the next 27 years. 她在我的作業(yè)上寫(xiě)道: ―你會(huì)成為一個(gè)杰出的教師,因?yàn)槟阌袥Q心并且非常努力。 ‖之后的27 年里,我心中一直牢牢銘記著她的這些話。 After I graduated from high school in 1976, I married a wonderfu