【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
is la semaine derni232。re? 如果你們想訂機(jī)票,請(qǐng)?zhí)顚戇@張單子。 Si vous voulez r233。server des billets d39。avion, remplissez cetter fiche, s39。il vous pla238。t. 他 把鑰匙放在哪里了? O249。 estce qu39。il a mis la cl233。? 我們租下一套帶廚房和洗澡間的住房,房租每月 2500 法郎。 Nous avons lou233。 un appartement avec cuisine et salle de bains。le loyer est de 2500 francs par mois. 這是一家四星級(jí)旅館,房間很舒適。 C39。est un h244。tel de quatre 233。toiles, les chambres sont confortables. 如果您需 要我們的幫助,請(qǐng)?jiān)诿魈煸绯拷o我們打電話。 Si vous avez besoin de notre aide, appeleznous demain matin, s39。il vous pla238。t. 21 明天我去看望一位法國朋友,她是今天上午到北京的。 Demain je vais voir une amie fran231。aise, elle est arriv233。e 224。 Beijing ce matin. 您是什么時(shí)候認(rèn)識(shí)保爾的? Quand avezvous connu Paul? 她長的很想她母親。 Elle ressemble beaucoup 224。 sa m232。re. 我弟弟現(xiàn)在在廣州工作,我們已經(jīng)半年沒有見面了。 Mon fr232。re travaille 224。 Guangzhou. Cela fait six mois que nous ne nous sommes pas revues. 你在進(jìn)他的辦公室前,請(qǐng)按門鈴。 Sonnez 224。 la porte, s39。il vous pla238。t, avant d39。entrer dans son bureau. 她們?cè)谝黄饡r(shí),經(jīng)常談?wù)撍齻兊暮⒆印? Quand elles sont ensemble, elles parlent souvent de leurs enfants. 他只在法國呆了三個(gè)月,但他結(jié)識(shí)了很多法國朋友。 Il n39。est rest233。 que trois mois en France, mais il a connu beaucoup d39。amis fran231。ais. 馬丁夫人不在家,她去商店了。 Madame Martin n39。est pas 224。 la maison, elle est all233。e au magasin. 22 今天下午是誰給 你打來的電話? Qui vous a appel233。 cet apr232。smidi? 今天我感覺身體不太好。 Je ne me sens pas tr232。s bien aujourd39。hui. 她太累了,別叫醒她。 Elle est trop fatigu233。e, ne la r233。veillez pas. 我需要 50 法郎,你能借給我嗎? J39。ai besoin de 50 francs, pouvezvous m39。en pr234。ter? 請(qǐng)給我接法語系主任的電話。 Je vous prie de me passer le directeur du d233。partement de fran231。ais. 今晚我沒空兒,不能和你們一起出去了。 Je ne suis pas libre ce soir, je ne peux pas sortir avec vous. 咱們什么時(shí)候能在見面? Quand estce que nous pouvons nour revoir? 他們常常到中國餐館吃飯,因?yàn)樗麄兌挤浅O矚g中國的菜肴。 Ils vont souvent au restaurant chinois, parce qu39。ils adorent la cuisine chinoise. 23 您喝一杯茶嗎 ? Voulezvous du th233。(un tasse de th233。)? 不 , 謝謝 , 我晚上不喝茶。 Non, merci, je ne prends pas de th233。 le soir. 您喝葡萄酒還是喝咖啡 ? Voulezvous du vin ou de la bi232。re? 我從來不喝葡萄酒 , 請(qǐng)給我一點(diǎn)啤酒。 Je ne prends jamais de vin, donnezmoi un peu de bi232。re, s39。il vous pla238。t. 您早晨喝咖啡嗎 ? Vous prenez du caf233。, le matin? 是的 , 我喝咖啡 , 我非常喜歡咖啡。 Oui, je prends du caf233。, j39。ai beaucoup le caf233。. 您晚上有時(shí)間看書嗎 ? Avezvous le temps de lire le soir? 沒有時(shí)間 , 我要干家務(wù)活兒。 Non, je n39。ai pas de temps, je dois faire le m233。nage. 這個(gè)星期天你想和我們一起去鄉(xiāng)下玩嗎 ? Voulezvous aller 224。 la campagne avec nous ce dimanche(或 : dimanche prochain)? 不 , 我不想去。 Non, je ne veux pas y aller. 24 由于偷懶 , 保爾沒有通過這次考試。 Comme il 233。tait paresseux, Paul n39。est pas r233。ussi 224。 cet examen. 這些座位是為孩子們準(zhǔn)備的 , 請(qǐng)您別坐在那兒。 Ces places sont r233。serv233。es aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir l224。. 我了解農(nóng)村 , 因?yàn)槲以卩l(xiāng)下住過兩年。 Je connais la campagne, parce que j39。ai habit233。 pendant deux ans. (那時(shí)候)馬丁先生有空兒時(shí),喜歡與妻子和孩子們聊天。 (192。 cette 233。poque) quand avait du temps , il aimait bavarder avec sa femme et ses enfants. 他的朋友敲門時(shí),他正在聽錄音。 Quand son ami a frapp233。 224。 la porte, il 233。tait en train d39。233。couter un enregistrement. 對(duì)我來說,時(shí)間比任何東西都重要。 Pour moi, le temps passe avant tout autre chose. 老師走進(jìn)教室時(shí),學(xué)生們正在唱歌。 Quand le professeur est entr233。 dans la classe, les 233。tudiants 233。taient en train de chanter. 開車的人見我招手,便把車停下了。 Quand le conducteur a vu que je faisais signe, il s39。est arr234。t233。. 階段復(fù)習(xí) 您喝咖啡 , 對(duì)不對(duì) ? Voulezvous du caf233。, n39。estce pas? 是的 , 請(qǐng)給我一點(diǎn)兒咖啡。 Oui, donnezm39。en un peu. 他是什么時(shí)候帶孩子去學(xué)校的 ? Quand atil emmen233。 son enfant 224。 l39。233。cole? 半小時(shí)以前。 Il y a une demiheure. 你沒有給瑪麗打電話嗎 ? Vous n39。avez pas appel233。 Marie? 打過 , 但沒有人接。 Si, mais il n39。y avait personne. 他把什么東西忘在旅館里了 ? Qu39。estce qu39。elle a oubli233。 224。 l39。h244。tel? 她把雨傘忘在旅館里了。 Elle a oubli233。 son parapluie 224。 l39。h244。tel. 你把新同學(xué)介紹給大家了嗎 ? Avezvous d233。j224。 pr233。sent233。 vos nouveaux camarades 224。 tout le monde? 介紹過了。 Oui, je les ai d233。j224。 pr233。sent233。s. 你拜訪過這位女演員了嗎 ? Avezvous d233。f224。 rendu visite 224。 cette actrice? 還沒有 , 我明天去拜訪她。 Pas encore, je vais lui rendre visite demain. 電話鈴響了 , 他正在睡覺。 Quand le t233。l233。phone a sonn233。, il 233。tait en train de dormir. 那一年 , 他 16 歲 , 他和父親在一家工廠做工。 Cette ann233。el224。, il avait seize ans, il travaillait avec son p232。re dans une usine. 已經(jīng)九點(diǎn)了 , 瑪麗還沒有回來。她的父母既擔(dān)心又氣憤。 Il 233。tait d233。j224。 neuf heures, Marie n39。est pas encore revenue. Ses parents 233。taient inquiets et furieux. 那時(shí)候,他的法語講的不好,因此沒有同意做駐外記者。 192。 cette 233。poque, me il ne parlait pas tr232。s bien fran231。ais, il n39。a pas accept233。 d39。234。tre envoy233。 224。 l39。233。tranger me journaliste. 他感到有些冷,于是走進(jìn)一家咖啡館,向老板要了一杯咖啡。 Il avait un peu froid, il est alors entr233。 dans un caf233。 et a demand233。 un caf233。 au patron. 天開始下雨了,但鳥兒仍在樹上鳴叫。 La pluie s39。est mise 224。 tomber, mais les oiseaux chantaient encore dans les arbres. 25 我們學(xué)校今年要為 500 名新生準(zhǔn)備錄音機(jī)。 Notre 233。cole doit pr233。voir des magn233。tophones pour 500 nouveaux 233。tudiants. 自 1979 年以來,中國人民的生活水平有了很大提高。 Depuis 1979, le niveau de vie du peuple chinois a beaucoup augment233。. 在中國,現(xiàn)在許多家庭都有電冰箱,因此可以買好一星期的食物。 En Chine, beaucoup de familles ont un r233。frig233。rateur, on peut faire des provisions pour une semaine. 由于這里街道狹窄,交通經(jīng)常堵塞。有時(shí)候人們不行比乘車還走得快。 Comme les rues sont 233。troites ici, la circulation est souvent bloqu233。e. Parfois on va plus vite 224。 pied qu39。en voiture. 您認(rèn)識(shí)那位穿紅裙子的姑娘嗎? Connaissezvous la jeune fille qui est en robe rouge? 這是我的同學(xué)李東,他在學(xué)習(xí)上給了我很多幫助。 C39。est mon camarade Li Dong, qui m39。a beaucoup aid233。 dans mes 233。tudes. 我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道貪玩 。