【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
you against the documents for the amount of invoice through the Bank of Asia . 2)請(qǐng)確認(rèn)我們可以就你 328號(hào)訂單向你方開(kāi)出金額為兩萬(wàn)八千美元的六十天遠(yuǎn)期匯票收款 。 Please confirm that we can draw on you at 60 days after sight for US$28,000 against your Order No. 328. ?Chinese version of the letter 執(zhí)事先生: 過(guò)去我們從你方購(gòu)進(jìn)紡紗機(jī)零件通常都是以保兌的 、 不可撤銷(xiāo)的信用證來(lái)支付的 。 按這種支付方式 , 使我方花費(fèi)很大 。 從我方開(kāi)立信用證到我們的客戶向我們支付貨款 , 資金占?jí)杭s達(dá) 4個(gè)月之久 。 在目前的情形下 , 由于經(jīng)濟(jì)不景氣而且銀行利率又比較高 , 這使我們感到特別有壓力 。 如蒙你方能給予較寬容的支付條款 , 很有可能給雙邊帶來(lái)貿(mào)易的增長(zhǎng) 。 我們提議以貨到憑單付現(xiàn)或開(kāi)具見(jiàn)票三個(gè)月付款的匯票向我方索款 。 希望我們的請(qǐng)求能得到你的認(rèn)可并盼早日答復(fù) 。 謹(jǐn)上, ?Letter 3 ?Declining time L/C ? Language Points 1)我們一貫堅(jiān)持平等互利 、 互通有無(wú)的原則 。 1. goods are ready for shipment 貨物備妥待運(yùn) 2. adhere v. 堅(jiān)持;忠于 ( 后接介詞 to) We always adhere to the principle of equality, mutual benefit and exchange of needed goods. ? Language Points 3. acmodate v. 通融;照顧 ? acmodation n. 通融;照顧 ? acmodating adj. 通融的;照顧的 ? unacmodating adj. 不肯通融的;不肯照顧的 ? Language Points We hope you will acmodate us by allowing 5% mission. 3)望你方能照顧允許給我方傭金百分之五。 1) 作為一項(xiàng)特殊照顧 , 我們接受三十天的遠(yuǎn)期信用證 。 2)希望你方不要認(rèn)為我們是不肯通融的 。 As a special acmodation, we will accept time L/C at 30 days. We sincerely hope that you will not think us unacmodating. ?Chinese version of the letter 執(zhí)事先生: 感謝你方三月十日的來(lái)函并得知你方希望我們對(duì)支付條款做一變更 。 說(shuō)實(shí)話 , 我們?cè)壬潭ǖ霓k法是司空見(jiàn)慣的 。從你方開(kāi)立信用證到貨物抵達(dá)貴港口 , 這中間間隔通常約需三個(gè)月 , 這是很正常的 。 另外 , 你們只是在我們的貨物已備妥待運(yùn)時(shí)才開(kāi)立的信用證 。 非常抱歉我們必須要堅(jiān)持我們的習(xí)慣做法并真誠(chéng)地希望不要因此而影響你我未來(lái)的貿(mào)易關(guān)系 。 一經(jīng)你方詢購(gòu)的鋼管到貨自當(dāng)立即與你接洽 。 謹(jǐn)上, ?Letter 4 ?Asking for payment by D/A ? Language Points 1. a chain department store 經(jīng)營(yíng)連鎖式百貨店 2. count on 指望;依靠 You can count on their cooperation with you. 你們可以指望他們的合作。 They counted on imports to stimulate their economy. 他們依靠進(jìn)口來(lái)刺激他們的經(jīng)濟(jì) 。 ? Language Points 3. in the circumstances ( 情況 ) 既然這樣 類(lèi)似的表達(dá)法: △ such being the case △ under the circumstances 4. make purchase on our own account自負(fù)盈虧 , 為自己的利益 類(lèi)似的表達(dá)法: at one’s own risk for one’s own account ? Language Points the market 測(cè)試市場(chǎng) sth with 與 … 相符合 ?Chinese version of the letter 執(zhí)事先生: 本公司是舊金山經(jīng)營(yíng)連鎖式百貨商店 , 有意購(gòu)進(jìn)一批瓷器 。 雖然我們相信該商品銷(xiāo)售前景會(huì)看好 , 但與此地同類(lèi)商品相比價(jià)格太高 , 因此不敢貿(mào)然購(gòu)貨 。 建議你方是否愿意接受承兌交單的付款方式以試銷(xiāo)發(fā)貨 。 一旦確定銷(xiāo)路后 , 便可向你方實(shí)訂貨 。 我們認(rèn)為上述安排可有效地測(cè)試市場(chǎng)反應(yīng) , 并相信貴公司愿意與我方合作 。 至于本公司的資信狀況 , 可向美國(guó)舊金山銀行查詢 。 謹(jǐn)上, ?Letter 5 ?Declining D/A payment ? Language Points 1. as an exception 作為例外 2. the best we can do 至多能做 risk 承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn) of sales 銷(xiāo)售量 ? Language Points v. 加速 The shipment time for your order is approaching, but we have not yet received the covering L/C. Please do your utmost to expedite the same to reach us before the end of this month, so that shipment may be effected without delay. 你方訂貨的裝運(yùn)期臨近,但尚未收