freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

考研英語翻譯技巧分享(編輯修改稿)

2025-04-15 03:52 本頁面
 

【文章內容簡介】 讓別人能看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句?! ?。很多被動語態(tài)如果機械的翻成被動語態(tài),可能會讓人看了覺得別扭,因此需要轉為主動態(tài)。此外,還有否定轉譯等各種情況?! ?。由于英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當?shù)剡\用添減詞法?!  螐蛿?shù)要譯出。如birdsinthetree可譯為樹上的鳥兒們?! ?。英語中有專門表示時態(tài)的句子成分,而漢語則沒有,因此,為準確地翻譯出英語的意思,有時必須加一些表時間的副詞,如著,了,在等?! ?。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出?! 。赖目梢宰g出來,不知道就保持原文?! ∷?、校核  校核主要有三個方面:一是檢查譯文是否忠實于原文。通過把譯文
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1